[LYRIC+TRANS] 1 년 後 (One Year Later), แปลจาก eng นะคะ ,, (( แอบไม่มั่นใจ = =" |
[LYRIC+TRANS] 1 년 後 (One Year Later), แปลจาก eng นะคะ ,, (( แอบไม่มั่นใจ = =" |
Jul 8 2009, 01:13 PM
Post
#1
|
|
GanG Group: SoShi GanG Posts: 206 Joined: 1-April 09 Member No.: 16,800 |
Song : 1 년 後 (One Year Later)
Artist : Jessica (feat. Onew SHINee) 한참을 꿈을 꾼 것 같아 한동안 헤매고 헤매다 마치 약속이라도 한 듯 내 계절을 거슬러 그 날처럼 마주 서있는 우리 그 때 우리가 써내려갔던 아름다웠던 이야기 그 때 우리가 기도했었던 영원 하자던 약속들 하나씩 떠올리다 나의 가슴이 견디지 못 할걸 알기에 네 생각에 꾹꾹 참았어 너의 일 년은 또 어땠었니 한참을 잊은 채 살았지 한동안 괜찮은 듯 했어 하지만 시간이 흐르면 깨달아 가고 있어 너 없이는 나는 안 된다는 걸 그 때 우리가 아주 조금만 어른스러웠더라면 그 때 우리가 미처 몰랐던 지금을 알았더라면 끝이 없는 후회만 되 뇌이다가 이겨낼 자신이 없어서 그 것 마저 꾹꾹 참았어 그렇게 일 년이 흘러왔어 혹시 너도 내 맘 같을까 다시 한 번만 기회를 주겠니 이젠 알아 절대로 우리는 헤어질 수 없어 사랑하고 또 사랑하는 한사람 우리 좋았던 처음 그 때로 다시 돌아갔으면 해 아름다웠고 행복했었던 사랑이었던 날들로 가슴 아픈 얘기들 헛된 다툼들 이젠 모두 다 묻어 두고 다신 꺼내지 말기로 해 계절이 또 흘러 몇 년이 지나도 오늘 같은 맘만 다신 없게 1 ปีต่อมา ราวกับว่าฉันติดอยู่ในความฝันมาเป็นเวลานาน หลังจากที่หัวใจของฉันล่องลอยอย่างไร้จุดหมายมาช่วงเวลาหนึ่ง ราวกับที่เราได้เคยสัญญากันเอาไว้ เราทั้งสองยืนเผชิญหน้ากันและกันอยู่ที่ตรงนี้ เหมือนกับเมื่อสี่ฤดูที่ผ่านมา เรื่องราวที่สวยงามที่เราสองรวมกันสร้างขึ้นมา คำสัญญาว่าเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป ที่เราได้สัญญากันในตอนนั้น ในขณะที่ความทรงจำต่างๆกลับเขามาทีละอย่าง ฉันหยุดความคิดนั้นด้วยการคิดถึงเธอ เพราะฉันรู้ว่าหัวใจฉันคงรับไม่ไหว หนึ่งปีที่ผ่านมา เธอเป็นอย่างไรบ้าง ? ฉันมีชีวิตอยู่โดยพยายามที่จะลืมในช่วงเวลาหนึ่ง ดูเหมือนฉันจะสบายดีในช่วงเวลานั้น อย่างไรก็ตาม ฉันก็ได้ค้นพบเมื่อเวลาผ่านเลยไป สิ่งนั้นก็คือ ฉันไม่สามารถอยู่ได้หากไม่มีเธอ อะไรจะเกิดขึ้นถ้าเราเติบโตขึ้นหลังจากนั้น ? อะไรจะเกิดขึ้นถ้าเรารู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้นหลังจากนั้น ? เก็บความเสียใจที่ไม่มีวันสิ้นสุดนั้น และระงับความคิดนั้นไว้ เพราะฉันไม่กล้าหาญพอที่รับมือกับมัน หนึ่งปีก็ผ่านไปอย่างนั้น เธอรู้สึกเหมือนฉันบ้างไหมในบางเวลา ? เธอจะให้โอกาสฉันสักครั้งได้ไหม ? ในตอนนี้ฉันรู้แล้วว่า เราไม่สามารถที่จะพรากจากกันได้ เพียงคนคนเดียวที่จะรัก และ รัก ฉันปรารถนาให้เรากลับไปยังวันที่มีแต่ช่วงเวลาดีดี วันเวลาที่เรารักกัน ที่มีแต่ความสวยงามและความสุข เรื่องราวที่ทำให้เจ็บปวดใจ การทะเลาะเบาะแว้งที่ไร้สาระ ให้ลืมมันไปให้หมด และอย่านึกถึงมันอีกเลย หลังจากที่ฤดูกาลผ่านไป ถึงแม้ว่าเวลาจะล่วงเลยไปเป็นปี ขอให้เรา จะไม่มีวันพบกันดังเช่นวันนี้ [* Jessica = สีชมพู , Onew = สีเขียว , Together = สีเทา] Credit : soshifanclub Original Lyric : soompi English Trans : youtube Trans to Thai : bahteatut *Please take out with full credit* เอิ๊กส์ ~ }} หลงหัวปักหัวปำกะเพลงนี้มาก >< เต้าหู้ ขอจุ๊บที ! เราแปลเนื้อมาจากภาษาอังกฤษนะคะ (ซึ่งแต่ละที่ก็ไม่ได้เหมือนกันเลย TT) ก็เลยแปลมาให้ดูเข้าท่าเข้าทีที่สุด ในขณะที่จิ้มดิกเกาหลีไปด้วย ผิดถูกยังไงก็ขอโทษด้วยนะคะ >< {เห็นคำแปลแล้วอยากแต่งฟิก ~} This post has been edited by bahteatut: Jul 8 2009, 01:24 PM |
|
Jul 8 2009, 01:19 PM
Post
#2
|
|
Super Gangster Group: SoShi GanG Posts: 8,711 Joined: 12-March 08 From: TaesicaHostClub Member No.: 174 |
เพลงนี้เพราะมากกก 555+
ชอบมั่ก เสียงสิก้ากะอนยูเข้ากันมากอ่ะ คำแปลซึ้งจัง T^T ถ้ามีฟิคสักเรื่องก็คงจะดี อิอิ Because I love 'Taengsic' " 9 for all. All for 9 " |
|
Jul 8 2009, 01:20 PM
Post
#3
|
|
Super Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 8,486 Joined: 13-February 09 From: SOSHI CONSTELLATION =^^= Member No.: 12,331 |
ว้าวว้าว กำลังหาคำแปลอยู่พอดี
ขอบคุณนะคะ ชอบเพลงนี้มากมาย ได้มาเป็นฟิคซักเรื่องท่าทางจะดี =^^= |
|
Jul 8 2009, 02:24 PM
Post
#4
|
|
Gangster Group: Donator GanG+ Posts: 843 Joined: 9-July 08 Member No.: 3,412 |
ชอบเจส อ่ะ ร้องเพลงเพราะ
เสียงใสแจ๋ว อิอิ |
|
Jul 8 2009, 04:22 PM
Post
#5
|
|
Super Gangster Group: Donator GanG+ Posts: 5,074 Joined: 18-April 09 From: แถวๆนั้นแหละ Member No.: 18,119 |
ความหมายดีเลยที่เดียวงับบบ
ขอบคุงมากนะงับ |
|
Jul 8 2009, 04:42 PM
Post
#6
|
|
GanG Group: Gangster Posts: 448 Joined: 23-March 09 Member No.: 15,686 |
แปลจากเกาหลีไปอังกฤษ แล้วไปจากอังกฤษมาไทย
แปลหลายต่อเลยงง ๆ ว่าของจริงเป็นยังไงว่าไหมครับ หึหึ ของผมก็แปลจากอังกฤษแล้วจิ้มดิกเกาหลีเหมือนกัน หลายคำก็ค้นไม่ค่อยจะเจอ แปลงง ๆ แถมไม่ค่อยเหมือนที่เคยอ่านด้วย ไม่รู้ใครถูกยังไงก็ลองดูของผมหน่อยน่ะครับ [Jessica] 한참을 꿈을 꾼 것 같아 [เจสสิก้า] ฮันชามึล กูมึล กุน คอช คาทา เหมือนชั้นตกอยู่ในฝันร้ายมานาน 한동안 헤매고 헤매다 ฮันโดอัน เฮแมโก เฮแมดา ล่องลอยไปมาอย่างไร้จุดหมาย 마치 약속이라도 한 듯 มาชี ยักโซกีราโด ฮัน ทึช ตามที่เราได้สัญญากันเอาไว้ 내 계절을 거슬러 แน คเยจอรึล คอซึลรอ เราสองคนมายืนต่อหน้า 그 날처럼 마주 서있는 우리 คือ นัลชอรอม มาจู ซออิชนึน อูรี กันอีกครั้ง หลังจากผ่านมาครบสี่ฤดู 그 때 우리가 써내려갔던 คือ แต อูรีกา ซอแนรยอกัชดอน เรื่องราวต่าง ๆ อันแสนสวยงาม 아름다웠던 이야기 อารึมดาวอชดอน อียากี ที่เราทั้งสองสร้างมาด้วยกัน 그 때 우리가 기도했었던 คือ แต อูรีกา คีโดแฮชซอชดอน คำสัญญาจะอยู่ด้วยกันตลอดไป 영원 하자던 약속들 ยองวอน ฮาจาดอน ยักซกดึล ที่เราภาวนาในตอนนั้น 하나씩 떠올리다 ฮานาซิก ตอกลรีดา แต่ขณะกำลังคิด 나의 가슴이 นาเย คาซือมี เรื่องราวเก่า ๆ นั้น 견디지 못 할걸 알기에 คยอนดีจี มช ฮัลกอล อัลกีเอ ชั้นต้องหยุดที่จะนึกถึงเธอ 네 생각에 꾹꾹 참았어 เน แซงกาเก กุกกุก ชามัชซอ เพราะรู้ว่าใจคงจะรับไม่ไหว 너의 일 년은 또 어땠었니 นอเย อิล นยอนึล โต ออแตชซอชนี หนึ่งปีของเธอที่ผ่านมาเป็นไงบ้าง ? [Onew] 한참을 잊은 채 살았지 [อนยู] ฮันชามึล อีจึน แช ซารัชจี ผมพยายามจะลืมอยู่ช่วงหนึ่ง 한동안 괜찮은 듯 했어 ฮันดงอัน คแวนชานึน ทึช แฮชซอ และดูเหมือนจะดีขึ้นอยู่ซักพัก 하지만 시간이 흐르면 ฮาจีมัน ชีกานี ฮือรือมยอน อย่างไรก็ตาม เมื่อเวลาผ่านไป 깨달아 가고 있어 แกดารา คาโก อิชซอ ผมก็ตระหนักขึ้นมาได้ว่า 너 없이는 나는 안 된다는 걸 นอ ออบชีนึน นานึน อัน ทเวนดานึน คอล ผมไม่สามารถอยู่ได้โดยที่ไม่มีคุณ 그 때 우리가 아주 조금만 คือ แต อูรีกา อาจู โชกึมมัน ถ้าหากว่าตอนนั้น เราทั้งสองคน 어른스러웠더라면 ออรึนซือรอวอชดอรามยอน เป็นผู้ใหญ่มากกว่าที่เป็นอยู่ 그 때 우리가 미처 몰랐던 คือ แต อูรีกา มีชอ มลรัชดอน ถ้าหากว่าตอนนั้น เราทั้งสองคน 지금을 알았더라면 ชีกือมึล อารัชดอรามยอน รู้ว่าจะเกิดอะไรตามมา 끝이 없는 후회만 되 뇌이다가 กือที ออบนึน ฮูฮเวมัน ทเว นเวอีดากา ยังคงเอาแต่รู้สึกเสียใจไม่จบไม่สิ้น 이겨낼 자신이 없어서 อีกยอแนล ชาชีนี ออบซอซอ และต้องยับยั้งความคิดเหล่านั้นไว้ 그 것 마저 꾹꾹 참았어 คือ คอช มาจอ กุกกุก ชามัชซอ เพราะยังไม่กล้าพอจะรับมันได้ 그렇게 일 년이 흘러왔어 คือรอเค อิล นยอนี ฮึลรอวัชซอ ในหนึ่งปีก็ผ่านมาทั้ง ๆ อย่างนั้น [Jessica] 혹시 너도 내 맘 같을까 [เจสสิก้า] ฮกชี นอโด แน มัม คาทึลกา เธอจะรู้สึกเหมือนกับชั้นมั้ย ? [Onew] 다시 한 번만 기회를 주겠니 [อนยู] ทาชี ฮัน พอนมัน คีฮเวรึล ชูเกชนี คุณจะยังให้โอกาสผมบ้างได้มั้ย ? [Jessica+Onew] 이젠 알아 절대로 우리는 [เจสสิก้า+อนยู] อีเจน อารา ชอลแดโร อูรีนึน ถึงตอนนี้เราก็รู้ตัวแล้วว่า 헤어질 수 없어 แฮออจิล ซู ออบซอ ไม่สามารถแยกจากได้ 사랑하고 또 사랑하는 한사람 ซารังฮาโก โต ซารังฮานึน ฮันซารัม คน ๆ เดียวที่ได้รักและได้ถูกรัก {Overlap}([Jessica] Ah!!) ([เจสสิก้า] Ah!!){/Overlap} [Onew] 우리 좋았던 처음 그 때로 [อนยู] อูรี โชอัชดอน ชออึม คือ แตโร ผมภาวนาให้เราสามารถกลับไป 다시 돌아갔으면 해 ทาชี โทรากอชซือมยอน แฮ ยังช่วงเวลาที่ดีนั้นได้ [Jessica] 아름다웠고 행복했었던 [เจสสิก้า] อารึมดาวอชโก แฮงบกแฮชซอดดอน ช่วงเวลาสวยงาม ช่วงเวลาแห่งความสุข {Overlap}([Onew] 아름다웠고) ([อนยู] อารึมดาวอชโก) (ช่วงเวลาสวยงาม) (행복했었던) (แฮงบกแฮชซอดดอน) (ช่วงเวลาแห่งความสุข){/Overlap} 사랑이었던 날들로 ซารังงีออชดอน นัลดึลโร ช่วงเวลาแห่งความรักของเรา [Onew] 가슴 아픈 얘기들 [อนยู] คาซึม อาพึน แยกีดึล เรื่องที่ทำให้ใจเจ็บปวด 헛된 다툼들 ฮอซดเวน ทุมดึล การเถียงที่ไร้ค่า [Jessica] 이젠 모두 다 묻어 두고 [เจสสิก้า] อีเจน โมดู ดา มูดอ ทูโก ตอนนี้มาลืมมันไปซะเถอะ 다신 꺼내지 말기로 해 ทาชิน กอแนจี มัลกีโร แฮ อย่าเอามันขึ้นมาพูดอีกเลย 계절이 또 흘러 คเยจอรี โต ฮึลรอ หลังผ่านไปถึงสี่ฤดู [Onew] 몇 년이 지나도 [อนยู] มยอช นยอนี ชีนาโด แม้จะผ่านไปกี่ปี [Jessica] 오늘 같은 맘만 다신 없게 [เจสสิก้า] โอนึล คาทึน มัมมัน ทาชิน ออบเก ขอให้ไม่ต้องเจอกันเช่นวันนี้อีกเลย |
|
Jul 8 2009, 04:47 PM
Post
#7
|
|
GanG Group: Gangster Posts: 448 Joined: 23-March 09 Member No.: 15,686 |
หวายยาวเลย เอาแบบสั้น ๆ ไปดูแล้วกันน่ะครับ
[เจสสิก้า] เหมือนชั้นตกอยู่ในฝันร้ายมานาน ล่องลอยไปมาอย่างไร้จุดหมาย ตามที่เราได้สัญญากันเอาไว้ เราสองคนมายืนต่อหน้ากันอีกครั้ง หลังจากผ่านมาครบสี่ฤดู เรื่องราวต่าง ๆ อันแสนสวยงาม ที่เราทั้งสองสร้างมาด้วยกัน คำสัญญาจะอยู่ด้วยกันตลอดไป ที่เราภาวนาในตอนนั้น แต่ขณะกำลังคิด เรื่องราวเก่า ๆ นั้น ชั้นต้องหยุดที่จะนึกถึงเธอ เพราะรู้ว่าใจคงจะรับไม่ไหว หนึ่งปีของเธอที่ผ่านมาเป็นไงบ้าง ? [อนยู] ผมพยายามจะลืมอยู่ช่วงหนึ่ง และดูเหมือนจะดีขึ้นอยู่ซักพัก อย่างไรก็ตาม เมื่อเวลาผ่านไป ผมก็ตระหนักขึ้นมาได้ว่า ผมไม่สามารถอยู่ได้โดยที่ไม่มีคุณ ถ้าหากว่าตอนนั้น เราทั้งสองคน เป็นผู้ใหญ่มากกว่าที่เป็นอยู่ ถ้าหากว่าตอนนั้น เราทั้งสองคน รู้ว่าจะเกิดอะไรตามมา ยังคงเอาแต่รู้สึกเสียใจไม่จบไม่สิ้น และต้องยับยั้งความคิดเหล่านั้นไว้ เพราะยังไม่กล้าพอจะรับมันได้ ในหนึ่งปีก็ผ่านมาทั้ง ๆ อย่างนั้น [เจสสิก้า] เธอจะรู้สึกเหมือนกับชั้นมั้ย ? [อนยู] คุณจะยังให้โอกาสผมบ้างได้มั้ย ? [เจสสิก้า+อนยู] ถึงตอนนี้เราก็รู้ตัวแล้วว่า ไม่สามารถแยกจากได้ คน ๆ เดียวที่ได้รักและได้ถูกรัก [อนยู] ผมภาวนาให้เราสามารถกลับไป ยังช่วงเวลาที่ดีนั้นได้ [เจสสิก้า] ช่วงเวลาสวยงาม ช่วงเวลาแห่งความสุข ช่วงเวลาแห่งความรักของเรา ([อนยู] ช่วงเวลาสวยงาม) (ช่วงเวลาแห่งความสุข) [อนยู] เรื่องที่ทำให้ใจเจ็บปวด การเถียงที่ไร้ค่า [เจสสิก้า] ตอนนี้มาลืมมันไปซะเถอะ อย่าเอามันขึ้นมาพูดอีกเลย [เจสสิก้า] หลังผ่านไปถึงสี่ฤดู [อนยู] แม้จะผ่านไปกี่ปี [เจสสิก้า] ขอให้ไม่ต้องเจอกันเช่นวันนี้อีกเลย |
|
Jul 8 2009, 08:00 PM
Post
#8
|
|
GanG Group: Gangster Posts: 119 Joined: 7-January 09 Member No.: 9,475 |
ขอบคุณมากๆนะคะ เพลงนี้ชอบมากมาย ตั้งแต่ได้ยินเสียงเจสครั้งแรก พอฟังซักแป๊บก็... อ้าวน้องอ้น มาร้องกะเค้าด้วย
เสียงเพราะมากๆเลยน้องอ้น เลิฟๆจริงๆ พอได้อ่านคำแปลก็แบบ อินนนนน เพ้อ อออออ ขอบคุณอีกรอบค่ะ |
|
Jul 8 2009, 08:14 PM
Post
#9
|
|
Gangster Group: SoShi GanG- Posts: 873 Joined: 15-June 08 From: หัวใจหญิงซิก :) Member No.: 3,064 |
ชอบเพลงนี้มากๆเลยค่ะ >w<~
คิดเหมือนกันเลยแฮะ. น่าเอาไปแต่งฟิค 55555555 Tell Me Boy Boy Love It It It It It It It Ah! |
|
Jul 8 2009, 10:25 PM
Post
#10
|
|
Junior Gangster Group: SoShi GanG Posts: 1,059 Joined: 6-June 09 Member No.: 21,982 |
กำลังหาคำแปลอยู่เลย
ขอบคุณมากๆค่ะ ^^ |
|
Jul 8 2009, 10:51 PM
Post
#11
|
|
Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 897 Joined: 25-January 09 Member No.: 11,214 |
ปลื้มมากๆ ฟังแล้วรู้สึกเศร้า
สิก้าที่รักกกกกก TT |
|
Jul 8 2009, 11:08 PM
Post
#12
|
|
Super Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 9,748 Joined: 22-March 09 From: heart yoona Member No.: 15,420 |
แอบเส้า เพลงนี้ แต่เพราะมั่กๆๆ
..เสมอต้น เสมอปลาย. .. ".. ,,อาจไม่ได้มาหา ยุน บ่อย ไม่ได้แปลว่าผมรักยุนน้อยลง!..ยุนอา~ ผมรักคุณนะ.. ยุนอา |
|
Nov 9 2010, 05:51 PM
Post
#13
|
|
Senior Gangster Group: Donator GanG+ Posts: 2,067 Joined: 16-December 09 Member No.: 35,401 |
ชอบเพลงนี้มากๆ เสียงสิก้าฟังแล้วอินไปกับเพลงเลย
คำแปลก็เนื้อหาดีมากๆ ขอบคุณมากค่ะ ^^ |
|
Nov 11 2010, 07:12 PM
Post
#14
|
|
Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 575 Joined: 19-December 09 From: In Yoona's heart❤ ^^ Member No.: 35,546 |
ขอบคุณมากๆ
|
|
Lo-Fi Version Skin by IPB Customize |
Time is now: 19th April 2024 - 03:12 PM |