[Trans] บทสัมภาษณ์เจสสิก้า ในนิตยสาร Marie Claire ฉบับเดือนมิถุนายน 2015 |
[Trans] บทสัมภาษณ์เจสสิก้า ในนิตยสาร Marie Claire ฉบับเดือนมิถุนายน 2015 |
May 22 2015, 06:32 PM
Post
#1
|
|
Senior Gangster Group: Translator GanG Posts: 3,078 Joined: 21-August 09 Member No.: 28,571 |
เมื่อนานมาแล้ว เจสสิก้าเคยยืนอยู่ข้างหน้ากล้องของกองถ่ายแบบนิตยสาร Marie Claire เมื่อก่อนเวลาปรากฏตัว เธอจะมาพร้อมกับผู้จัดการและทีมงานเป็นกลุ่มๆเลย แต่ครั้งนี้ไม่เหมือนเมื่อก่อน เธอมาที่สตูดิโอนี้เพียงคนเดียว และมันก็เป็นวันก่อนวันเกิดของเธอ แฟนๆที่สนิทกับเจสสิก้าก็เรียกเธอ "สิก้า" แล้วมาพร้อมกับคัพเค้กหลายอันและเครื่องดื่มต่างๆสำหรับเจสสิก้าและทีมงานกองถ่าย ดูเหมือนเจสสิก้าจะมีน้ำมีนวลขึ้นนะพักนี้ แถมเธอยังดูยุ่งๆอยู่กับการเตรียมคอลเล็คชั่นใหม่สำหรับแบรนด์แฟชั่น 'Blanc & Eclare' ของเธอ นี่เป็นการสัมภาษณ์เจสสิก้าครั้งแรก หลังจากเรื่องราวต่าวๆเกิดขึ้น เธอดูเหมือนจะระมัดระวังเกี่ยวกับการตอบคำถามมากขึ้น แต่มองเพียงแค่แว้บเดียวคุณก็จะเห็นได้เลยว่าตอนนี้เธอกำลังปล่อยให้เรื่องราวต่างๆผ่านพ้นไป และกำลังไล่ตามความฝันครั้งใหม่นี้อยู่ เจสสิก้า: สำหรับคอลเล็คชั่นของซีซั่นนี้ แบรนด์ Blanc & Eclare จะเน้นไปทางเดนิมค่ะ จริงๆแล้วเดนิมเป็นอะไรที่ยากนะคะ ฉันค่อนข้างคิดถึงมุมมองของผู้ที่จะใส่สินค้าคอลเล็คชั่นนี้มากๆ เวลาดีไซน์กางเกงสกินนี่ด้วยผ้าเดนิมนั้นฉันต้องคิดถึงความยาวที่ลูกค้าชาวเอเชียใส่แล้วจะพอดี ที่ฮ่องกงและจีนนั้น คุณสามารถห้าช็อป Blanc & Eclare ได้ที่ Lane Crawford ค่ะ ส่วนที่เกาหลี เราเปิดเป็น pop-up store และฉันกำลังคิดว่าจะเปิดเป็นร้านจริงจังๆในห้างเร็วๆนี้ด้วยค่ะ ไม่นานมานี้เจสสิก้าได้ผ่านเรื่องราวการเปลี่ยนแปลงอะไรมามากมาย และจากการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้น เธอก็ถูกว่าและด่าถอด้วยคำพูดต่างๆมากมาย แทนที่เธอจะมานั่งใช้เวลาคอนเฟิร์มเรื่องไหนจริงเรื่องไหนไม่จริง เธอกลับค่อยๆใช้เวลาของเธอไปกับด้านแฟชั่นอย่างเงียบๆแทน เริ่มต้นที่จะเผชิญกับโลกอีกใบ ที่ห่างออกไปจากการแสดงบนเวที เจสสิก้า: พูดตรงๆเลยนะคะ ฉันค่อนข้างตื่นเต้นและกังวลกับการให้สัมภาษณ์ค่ะ บางทีบางบทความก็สื่อไปในทางที่ฉันไม่ได้ต้องการจะสื่อ ทำให้เกิดเรื่องราวต่างๆที่เข้าใจผิดกัน แล้วเวลาเกิดเรื่องอย่างนั้นขึ้น ฉันก็ไม่สามารถไปอธิบายหรือชี้แจงได้ทุกครั้งในแต่ละทีที่เกิดขึ้น ถ้ามองในภาพรวมแล้ว ฉันคิดว่าเราควรที่จะให้เรื่องต่างๆมันกระจ่างเองดีกว่าที่จะมานั่งแก้ต่างในทุกเรื่องค่ะ เจสสิก้า: บางทีฉันก็รู้สึกว่ากำลังได้รับความเกลียดชังจากโลกนี้ค่ะ ถ้าจะให้พูดว่าเรื่องราวต่างๆที่ผ่านมาไม่กระทบอะไรกับฉันก็คงจะเป็นเรื่องโกหกค่ะ แต่ฉันว่าพักนี้ผิวของฉันหนานะ ฉันพยายามจะทำให้ตัวเองแข็งแรงขึ้นค่ะ ฉันค่อนข้างจะดูเหมือนเป็นคนดุร้ายมั้งคะ เลยคิดว่านั่นเป็นเหตุผลที่ว่าทำไมคนถึงเกลียดชังฉัน เจสสิก้า: สำหรับฉันแล้ว ทุกสิ่งทุกอย่างนั้นดูน่ามองไปหมดค่ะ ภาพวาดภาพสเก็ตต่างๆที่ฉันวาดกลายมาเป็นสินค้าต่างๆ และมันก็เป็นอะไรที่ตื่นเต้นมากๆเลยค่ะเวลาที่เห็นสินค้าพวกนั้นวางโชว์อยู่ในร้านและโดนคนเข้ามาจับจองและซื้อไป แต่มีบางคนที่เข้าใจผิดว่าฉันเป็นเจ้าของของแบรนด์นี้แต่เพียงผู้เดียว แต่ความเป็นจริงแล้ว การที่สินค้าชิ้นนึงจะสำเร็จออกมาวางขายได้นั้น สมาชิกต่างๆในทีมจะต้องระดมสมองและไอเดียกันค่ะ ฉันรู้สึกอายเล็กน้อยและรู้สึกว่ามันเป็นภาระในการที่ขึ้นชื่อว่าป็น 'ตัวแทน' และ 'CEO' บางทีฉันก็รู้สึกเสียใจนะคะ ที่ความตั้งใจของคนอื่นถูกละเลยเพียงเพราะชื่อของฉัน ครอบครัวของเธอ คือความแข็งแกร่งของเจสสิก้าในช่วงเวลาที่ยากลำบากแบบนี้ ไม่นานมานี้เจสสิก้าได้เดินทางไปพักร้อนกับน้องสาว, คุณแม่, และคุณพ่อของเธอ นับว่าเป็นครั้งแรกที่พวกเขาได้ไปเที่ยวพักผ่อนด้วยกันทั้งครอบครัวตั้งแต่เธอเดบิวมา เจสสิก้า: หลายสิ่งหลายอย่างเปลี่ยนไปมากค่ะ ถ้าเปรียบกับตอนที่ฉันยังเป็นโซนยอชิแดอยู่ ฉันมีความสุขและเอ็นจอยช่วงเวลาที่ฉันได้ใช้กับสมาชิกคนอื่นๆนะคะ แต่ตอนนี้ฉันอยู่ตัวคนเดียว ฉันมีเวลามากขึ้น ฉันวางแผนจะไปศึกษาต่อในด้านแฟชั่นอย่างจริงจังค่ะ แต่ยังไม่ได้ตัดสินใจเรื่องเวลา ตอนนี้ก็ศึกษาด้วยตัวเองอยู่ค่ะ แม้ว่าฉันจะต้องผ่านช่วงเวลาอันแสนยากลำบาก แต่เมื่อวันเวลาผ่านไปฉันก็มีความสุขมากขึ้นค่ะ เจสสิก้าได้รับอิสระในการตัดสินใจมากขึ้นด้วย เจสสิก้า: ถ้าฉันยังเป็นสมาชิกโซนยอชิแดอยู่ ฉันคงไม่ได้ถ่ายแบบครั้งนี้ค่ะ การเป็นไอดอลนั้นต้องดูมีความสุขและร่าเริงอยู่เสมอ ต้องอ่อนโยน, บริสุทธิ์, และสดใสค่ะ แต่ตอนนี้ฉันอายุ 27 ปี แล้ว ฉันไม่สามารถเป็นเพียงเด็กสาวที่จะร่าเริงไปได้ตลอดหรอกนะคะ บางคนพอเห็นภาพพวกนี้แล้วอาจจะคิด 'พอออกจากโซนยอชิแดแล้ว เธอก็ถ่ายแบบเปิดนู่นเปิดนี่เลยนะ' แต่ฉันไม่ใช่เด็กสาวอีกต่อไปแล้วนี่คะ ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะที่จะเผยภาพลักษณ์ที่คนอื่นจะมองฉันในฐานะผู้หญิงคนนึงบ้าง ฉันเดบิวตอนอายุ 19 ปีค่ะ บางครั้งเลยโดนห้ามหรือมีลิมิตนู่นนี่บ้างเลยทำให้รู้สึกอึดอัด แต่ตอนนี้ฉันเป็นคนตัดสินใจเองแล้ว พอได้ตัดดสินใจมาถ่ายแบบด้วยตัวเองแบบนี้ก็ไม่ใช่เรื่องแย่สักนิดเลยค่ะ เจสสิก้าได้เลือกที่จะปล่อยวางกับเรื่องราวที่น่าเสียใจและขุ่นมัวในอดีต เรื่องราวต่างๆที่คนเข้าใจผิดกับเธอ เธอเลือกที่จะใช้เวลาในแต่ละวันสร้างหนทางและมุ่งหวังไปข้างหน้าแทน เธออยากจะเรียนรู้ในด้านแฟชั่นและผลงานเพลงที่จะสามารถถ่ายทอดเสน่ห์เสียงของเธอออกมาได้ เจสสิก้า: พักนี้ฉันคิดถึงเรื่องราวเกี่ยวกับตัวเองค่อนข้างเยอะค่ะ อีกไม่กี่ปี ฉันก็จะอายุ 30 แล้ว บางทีฉันก็รู้สึกกังวล ทั้งๆที่ไม่รู้ว่าทำไม แต่ตอนนี้ฉันคิดว่า ฉันควรจะใช้ชีวิตเพื่อตนเองไม่ใช่ผู่อื่น ตอนนี้ฉันก็ตัวคนเดียว ข้อบกพร่องต่างๆของฉันที่เหล่าสมาชิกเคยเป็นคนเติมเต็ม ฉันต้องเป็นคนแก้ไขและเติมเต็มด้วยตัวเองค่ะ ฉันต้องเป็นคนที่สามารถเข้าหาคนได้ในครั้งแรกที่เจอกัน ฉันต้องพยายามทำให้คนรอบข้างฉันรู้สึกสบายใจเวลาอยู่กับฉันค่ะ ฉันคิดว่าเวลาคนอื่นเห็นฉัน เขาคงคิดว่าฉันเป็นกำแพงค่ะ มันค่อนข้างเป็นเรื่องยากสำหรับฉันนะคะ ถ้าจะให้เข้าหาใครก่อนโดยที่เราไม่ได้สนิทกับคนๆนั้น ฉะนั้นเวลาไปงานอีเวนท์ต่างๆด้วยตัวของฉันเอง ฉันจึงต้องเป็นฝ่ายเข้าหาคนอื่นก่อนเพื่อที่จะทำให้เขารู้สึกว่าเขาก็สามารถเข้าหาฉันได้นะ ช่วงนี้ฉันกำลังพยายามจะทลายกำแพงนั้นลงค่ะ พอมานึกดูแล้ว เจสสิก้าที่เรารู้จักนั้นคือ 'เจ้าหญิงน้ำแข็ง' เธอไม่ได้เป็นคนที่สดใสร่าเริง เธอค่อนข้างจะเป็นคนขี้อาย พูดอ้อมๆไม่ค่อยพูดตรงๆ เธอพยายามจะบอกคุณด้วยวิธีง่ายๆแทน ฉะนั้นคุณคงพอนึกภาพออกว่าทำไมคนอื่นๆถึงมองว่าเธอเหมือนกำแพง และทำไมคนอื่นๆถึงเข้าใจเธอผิด เจสสิก้าผ่านอุปสรรคมาเยอะ และตอนนี้ เธอกำลังมุ่งหน้าต่อไปในทางที่เธอฝัน เธอกำลังใช้ชีวิตเพื่อความฝันของเธอ ความฝันที่เธอเป็นคนลงมือผลักดันเอง และเธอกำลังใช้ชีวิตอย่างสนุกสนานฝันถึงความฝันครั้งใหม่ของเธอต่อไปเรื่อยๆ Source: Onehallyu, Marie Claire Korea แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com |
|
May 22 2015, 07:20 PM
Post
#2
|
|
Super Gangster Group: IT GanG Posts: 7,397 Joined: 16-February 09 From: ใต้ท้องฟ้าผืนเดิมๆ Member No.: 12,573 |
ขอบคุณนะคะ ><
|
|
May 22 2015, 07:33 PM
Post
#3
|
|
Junior Gangster Group: SoShi GanG Posts: 1,055 Joined: 27-October 09 Member No.: 32,828 |
สิก้าน่ารักเสมอ ♥
Girls' Generation Taeyeon Jessica Sunny Tiffany Hyoyeon Yuri Sooyoung Yoona Seohyun believe in 9, I'm always here. |
|
May 22 2015, 08:08 PM
Post
#4
|
|
Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 947 Joined: 30-December 13 Member No.: 103,013 |
สิก้า มีมุมมองที่เติบโตขึ้นจริง ๆ ขอบคุณสำหรับคำแปลฮะ แต่ยังไงก็ยังอยากให้กลับไปอยู่ในวงเหมือนเดิม
|
|
May 22 2015, 08:36 PM
Post
#5
|
|
Senior Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 2,803 Joined: 5-October 10 Member No.: 59,586 |
ขอบคุณสำหรับข่าวและคำแปลค่ะ
|
|
May 22 2015, 09:39 PM
Post
#6
|
|
GanG Group: SoShi GanG+ Posts: 400 Joined: 2-April 13 Member No.: 95,807 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ คิดถึงและเป็นกำลังใจให้พี่เสมอนะพี่สิก้า
|
|
May 22 2015, 10:52 PM
Post
#7
|
|
Senior Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 2,076 Joined: 1-October 11 Member No.: 75,771 |
เติบโตต่อไป ก้าวต่อไปอย่างมั่นคง
แล้วพี่จะเป็นผู้หญิงที่มีความสุขกับชีวิตมากๆ คนนึง พี่สาวอีกแปดคนก็เช่นกัน #ผมเชื่ออย่างนั้น ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ |
|
May 23 2015, 06:20 PM
Post
#8
|
|
Senior Gangster Group: Gangster Posts: 4,191 Joined: 6-July 09 Member No.: 24,402 |
เป็นกำลังใจให้ทั้งสิก้า และคนแปลงับ
|
|
May 23 2015, 08:58 PM
Post
#9
|
|
Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 837 Joined: 27-February 12 Member No.: 82,273 |
สู้ๆนะพี่สาว
เราเชื่อ ว่าสิก้าทำได้ ^^ ขอบคุณสำหรับคำแปลนะครับ (วันนี้สิก้ามาไทย แต่ผมก็ไม่ได้ไป ฝากใจไปแทนล๊ะกัน // อยากไป T_T) |
|
May 23 2015, 09:35 PM
Post
#10
|
|
Gangster Group: Gangster Posts: 587 Joined: 30-December 13 Member No.: 103,012 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
เชื่อว่าสิก้าจะต้องทำได้ เพราะมีคนรักตั้งมากมาย อิอิ |
|
May 24 2015, 12:43 PM
Post
#11
|
|
Senior Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 2,749 Joined: 22-April 10 Member No.: 47,584 |
ขอบคุณนะคะ
|
|
May 24 2015, 07:42 PM
Post
#12
|
|
Junior Gangster Group: Gangster Posts: 1,478 Joined: 2-March 12 Member No.: 82,547 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลจ้า
|
|
May 24 2015, 08:35 PM
Post
#13
|
|
GanG Group: SoShi GanG Posts: 107 Joined: 20-October 14 Member No.: 111,195 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
ออนนี่สู้ๆนะ เป็นกำลังใจให้เสมอ รัก... 지금은 소녀시대 , 앞으로도 소녀시대 , 영원히 소녀시대 ตอนนี้ก็ โซนยอชิแด , พรุ่งนี้ก็ โซนยอชิแด , โซนยอชิแด ตลอดไป |
|
May 26 2015, 12:27 AM
Post
#14
|
|
Baby Baby Group: SoShi GanG+ Posts: 44 Joined: 27-September 14 Member No.: 110,731 |
ขอบคุณนะคะ
|
|
May 26 2015, 05:58 PM
Post
#15
|
|
GanG Group: SoShi GanG Posts: 309 Joined: 31-December 12 Member No.: 92,512 |
อ่านแล้วรู้สึกได้ว่าเจสสิก้าของเราโตขึ้นมากเลย ไม่รู้ทำไม ทั้งๆที่นางอายุก้เยอะกว่าเรา
แต่เราก้ยังชอบมองว่านางเด็ก ครั้งนี้เป็นครั้งที่ทำให้มองสิก้าเป็นผู้ใหญ่อายุเกือบ30เเล้วจริงๆ ภูมิใจจัง :) สู้ๆนะ believe in 9 believe in soshi |
|
May 27 2015, 11:43 AM
Post
#16
|
|
Senior Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 3,534 Joined: 11-September 13 From: Bangkok Member No.: 100,024 |
สิก้าโตขึ้นมากแล้วจริงๆ การตอบคำถามก็ค่อนข้างจะตรงประเด็นและชัดเจน
เริ่มมองหาอนาคตในแบบที่ตัวเองหวังจะเป็น ก็ขอให้สิก้าประสบความสำเร็จมากยิ่งขึ้น แต่ที่เค้าชอบมากก็ตรงที่สิก้าพูดถึงเพื่อนๆ และยังคงจดจำช่วงเวลาเหล่านั้นว่ามันคือความสุข และเค้าก็เชื่อว่าพวกเธอจะยังคงติดต่อกันบ้าง (เพราะความผูกพันธ์มันตัดกันไม่ขาดหรอก) ปล.ขอบคุณสำหรับบทสัมภาษณ์และคำแปลค่ะ ^^ |
|
May 29 2015, 11:32 AM
Post
#17
|
|
Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 682 Joined: 14-March 08 Member No.: 652 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ เข้าใจเจสและจะเป็นกำลังใจให้ตลอดไปค่ะ หวังว่าเราจะเข้มแข็งให้ได้เหมือนเจส
คิดถึงเจสมาก และอยากได้ยินเทอร้องเพลงในแบบที่เทอสบายใจ รักเจสเสมอจ้า |
|
May 29 2015, 11:46 AM
Post
#18
|
|
GanG Group: SoShi GanG+ Posts: 248 Joined: 27-February 12 Member No.: 82,298 |
สู้ๆนะสิก้า เพราะทุกคนย่อมมีความฝันของตัวเองที่ต้องลงมือทำ^-^"
|
|
May 29 2015, 01:52 PM
Post
#19
|
|
Senior Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 2,910 Joined: 22-March 09 Member No.: 15,530 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
ยังรักสิก้าเสมอและตลอดไปค่ะ ^__^ |
|
Lo-Fi Version Skin by IPB Customize |
Time is now: 29th March 2024 - 02:55 AM |