Welcome Guest ( Log In | Register )

 [Trans] บทสัมภาษณ์แทยอน,ทิฟฟานี่, และซอฮยอนจากนิตยสาร Ceci ฉบับเดือนกันยายน 2015, แล้วเราจะเข้าใจพวกเธอมากขึ้น
mashiks
post Aug 19 2015, 03:29 PM
Post #1


Senior Gangster
*****

Group: Translator GanG
Posts: 3,078
Joined: 21-August 09
Member No.: 28,571





แททิซอ สาว3 แนว เสน่ห์ 3 สี

เดือนกันยายนเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดสำหรับการช็อปปิ้ง พวกเราไปช็อปปิ้งพร้อมกับแททิซอกันดีไหมนะ?



ทิฟฟานี่กำลังวิ่งอยู่


Ceci: ตอนที่เหล่าทีมงานที่กำลังเตรียมสถานที่ถ่ายทำ เขาพูดชมขึ้นมาว่า "ไม่เป็นไรหรอก ทิฟฟานี่น่ะ เธอรู้ว่าต้องทำอะไรยังไง แล้วเธอก็จะทำมันเอง"
ทิฟฟานี่: ว้าว ใครพูดนะคะ ใครกัน! *หัวเราะ* หัวหน้าช่างกล้องกบอกฉันว่า "ฉันมาที่นี่และเชื่อใจเธอคนเดียวนะ" และมันก็ทำให้ฉันอารมณ์ดีเลย ขอบคุณนะคะ

Ceci: เราได้แอบมองดูกระเป๋าของทิฟฟานี่ด้วย ใบใหญ่พอควรเลย
ทิฟฟานี่: มีคนพูดไว้ค่ะว่า 'กระเป๋าของผู้หญิง แสดงถึงตัวตนของเธอ' มันสนุกดีนะคะ สำหรับผู้หญิงแล้ว กระเป๋าก็เปรียบเหมือนชีวิตของเธอเลย เพราะว่าในนั้นจะมีทุกอย่างที่เธอต้องการค่ะ ถ้าไม่มีกระเป๋าแล้วก็จะทำอะไรไม่ได้เลย เวลาฉันออกไปข้างนอก ฉันไม่ชอบเวลาลืมของไว้ที่บ้านิ ฉะนั้นเวลาจะออกไปไหนฉันจะแพ็คของทุกอย่างในคืนก่อนเดินทางหรือทำงานค่ะ แล้วก็ตรวจดูอีกที เหล่าสมาชิกชอบมาขอยืมพวกยาสีฟัน, ไหมขัดฟัน, หมากฝรั่ง, และอื่นๆอีกจากฉันค่ะ อย่างวันนี้ฉันก็เอาลำโพงมาด้วยค่ะ

Ceci: เธอขยันอัพเดท SNS มากเลย อย่างกับเป็น 'นิตยสารทิฟฟานี่'แหน่ะ
ทิฟฟานี่: ฉันคิดถึงสิ่งที่ฉันอยากจะโชว์ให้แฟนๆได้เห็นค่ะ ในทางกลับกัน ฉันก็คิดว่าเราอยากเห็นอะไรจากศิลปินที่เราชอบค่ะ แล้วก็พวกชีวิตประจำวันหรือสิ่งที่ฉันอยากแชร์กับเพื่อนๆ สิ่งที่ฉันคอยควบคุมมัน ฉันไม่ได้อยากจะโชว์ให้เห็นตอนงานเสร็จ แต่ฉันอยากโชว์ให้เห็นถึงขั้นตอนการทำงานด้วยค่ะ มันคงยิ่งสนุก

Ceci: ทั้งถ่ายแบบ, เรียลริตี้, เป็นพิธีกร - เธอดูบ้างานมากเลย
ทิฟฟานี่: ตอนนี้ฉันตั้งใจทำงานมากๆค่ะ ฉันรอโอกาสแบบนี้มานานแล้ว แม้ว่าฉันจะมีสไตล์เป็นของตัวเอง แต่ถ้าคนอื่นไม่สนใจก็เปล่าประโยชน์ มันจะยิ่งสนุกนะคะ เวลาที่ฉันได้ทำงานแล้วเผยความเป็นตัวตนของตัวเองได้ชัดเจนยิ่งขึ้น ทำให้คนสนใจ อย่างเช่น 'หน้าหนาวนี้ทิฟฟานี่จะแต่งตัวยังไงนะ?'

Ceci: ยิ่งเผยความเป็นตัวของตัวเอง ยิ่งทำให้โดนโจมตีได้ง่ายขึ้นนะ
ทิฟฟานี่: คุณบล็อค/ห้ามพวกคอมเมนท์แย่ๆใน SNS ไม่ได้หรอกค่ะ แต่ฉันเพียงไม่สนใจมันสักนิด เวลาเห็นคนคอมเมนท์แย่ๆใส่แล้ว ฉันก็คิดอีกด้านว่า ต้องมีคนอีกมากมายที่อารมณ์ดีและมีความสุขกับการกระทำของฉันมากกว่า พอคิดแบบนั้นแล้ว ฉันก็รู้สึกแข็งแรงและมีพลังขึ้นมาเลยค่ะ

Ceci: เธอหัวเราะแบบนั้นได้ยังไงกัน? ถ้านับจากในวงแล้ว ทิฟฟานี่ดูเป็นคนอารมณ์ดีสุดๆเลย
ทิฟฟานี่: เคยดูภาพยนตร์เรื่อง 'Inside Out' ไหมคะ? คนรอบข้างฉันต่างก็บอกว่าฉันเหมือน 'Joy' ค่ะ ตั้งแต่ปีก่อน นอกเหนือจากเหตุการณ์หลายอย่างที่เป็นข่าว ตัวฉันเองก็พบเจอเรื่องต่างๆมามากมายเช่นกันค่ะ เรื่องราวและประสบการณ์เหล่านั้นช่วยให้ฉันเติบโตกลายมาเป็นหญิงสาวที่อายุ 27 ปีโดยสมบูรณ์ ถ้าฉันเสียใจ ฉันก็จะเสียใจ ถ้าฉันอารมณ์เสีย ฉันก็จะอารมณ์เสียค่ะ ฉันยอมรับทุกอารมณ์ที่เกิดขึ้นในหัวของฉัน เมื่อก่อนฉันจะพยายามที่จะเอาแต่หัวเราะให้ได้เหมือน Joy แต่ตอนนี้ฉันคิดแบบนี้ค่ะ ฉันรู้สึกว่าการที่คนเราได้โอบกอดตัวเองเอาไว้เป็นการปลอบโยนที่ดีมากอย่างนึงเลย

Ceci: เธอปล่อยความคิดตัวเองให้มีอิสระมากขึ้นนะ
ทิฟฟานี่: เพราะงั้นแล้วฉันถึงมีความสุขมากขึ้น ช่วงนี้ฉันใช้ชีวิตได้อย่างมีความสุขดีค่ะ



วิธีการพูดคุยกับแทยอน


Ceci: จากบทสัมภาษณ์ปีก่อน เธอบอกว่ามันคงดีถ้าเธอสามารถเป็น 'คนดังที่หาเจอได้บ่อยๆใน Kakao Talk' แล้วตอนนี้ไปถึงไหนแล้ว?
แทยอน: ยิ่งยากกว่าเดิมเลยค่ะ ฉันไม่ค่อยไปที่ข้างนอกที่ๆคนเยอะๆ แทนที่จะไปพบปะผู้คนข้างนอก ฉันใช้เวลาคุยกับพวกเขาในมือถือแทน แล้วมันก็สะดวกสบายกว่านะ แต่ผลลัพธ์คือ ฉันกลับใช้เวลาด้วยตัวคนเดียว ฉันเลยเหงาบ้างและอยากได้รับพลังจากคนอื่นๆ ซึ่งเป็นอะไรที่ตรงข้าม(กับที่อยากให้เป็น)

Ceci: ที่เป็นแบบนั้นคงเป็นเพราะว่าอาจจะมีคนเข้าใจผิดระหว่างแทยอนในทีวีและตัวตนที่แท้จริงของแทยอนเอง
ทิฟฟานี่: ถ้าคุณลองเปรียบเทียบแทยอนเป็นเฉดสีแล้ว แทยอนเป็นคนที่โมโนโทนมากๆค่ะ คนแต่ละคนอาจจะมองแทยอนต่างกัน แต่พวกเรานั้นรักทุกด้านของแทยอนค่ะ แทยอนมีหัวใจดวงโตคอยดูแลสมาชิกแต่ละคนเสมอ และเซนส์ความรับผิดชอบของเธอนั้นสูงมากๆเลย
ซอฮยอน: พี่แทยอนเป็นคนที่จะไม่ฝืนอะไรค่ะ แต่จะเป็นคนที่ปรับตัวเองให้เขากับมันแทน

Ceci: หากการที่คนเรามองอะไรสักอย่างแล้วมีความรู้สึกต่อมันสัก 5 อย่างแล้วหละก็ แทยอนคงเป็นคนที่จะรู้สึกต่างไปอีก 10 หรือ 15 ออย่างเลยสินะ
แทยอน: สำหรับนักร้องแล้วนั้น นั่นถือว่าเป็นจุดแข็งของเราเลยก็ว่าได้ แต่มันก็สามารถทำให้ตัวของเรานั้นเจ็บปวดได้เช่นกันค่ะ เพราะงั้นแล้วฉันเลยมีด้านของฉันเองที่บางทีก็ทำให้ตัวเองเหนื่อย ฉันอยากให้ตัวเองเป็นคนง่ายๆปล่อยวางมากกว่านี้หน่อย ฉันรู้นะคะว่าต้องทำยังไงถึงจะผ่อนคลายหรือลดความเหนื่อยลงไปได้ แต่มันก็เป็นสิ่งที่ไม่ได้จะทำกันง่ายๆ *หัวเราะ*

Ceci: มันคงดีนะ ถ้าเธอได้กลับไปจัดรายการวิทยุ ไปเป็นดีเจอีกครั้ง
แทยอน: พอนึกถึงเรื่องนั้นในตอนนี้แล้ว ฉันได้ไปจัดรายการวิทยุเป็นดีเจในตอนที่ตัวเองยังเด็กไปเสียหน่อย ถ้าฉันมีประสบการณ์เยอะๆ ฉันคงสามารถตอบคำถามหรือพูดคุยเรื่องราวต่างๆกับผู้ฟังได้ต่างออกไป แต่ฉันรู้สึกว่าตัวเองยังขาดประสบการณ์ ฉันชอบฟังและจัดวิทยุนะคะ ถ้าได้โอกาสทำอีก ฉันอยากจะจัดรายการวิทยุไปอีกนานๆเลย

Ceci: ก่อนหน้านี้ เราเห็นเธอเอามือถือขอตัวเองไปใส่ไว้ในกระเป๋าของซอฮยอน ปกติไม่พกกระเป๋าหรอ? มีคนพูดไว้นะ ว่า 'กระเป๋าของผู้หญิง แสดงถึงตัวตนของเธอ'
แทยอน: งั้นหมายความว่าพักนี้ฉันใช้ชีวิตแบบที่ไม่ค่อยใส่ใจหรอคะ *หัวเราะ* มันแอบน่ารำคาญน่ะค่ะ ฉันเลยพกแค่ที่ชาร์ตแบตกับเจลล้างมือพกไว้ในกระเป๋าใบเล็กๆ แต่พอมาคิดๆดูแล้ว กระเป๋านี่ก็เหมือนห้องของฉันเลยนะ เพราะของส่วนตัวของฉะนทุกอย่างอยู่ในห้องของฉัน แล้วกระเป๋าก็เป็นไอเท็มที่ถูกเลือกและเราก็ต้องถือมาไปนู่นไปนี่เหมือนเป็นห้องของตัวเอง

Ceci: หน้าร้อนยังไม่จบนะ สำหรับเวทีต่อไปของโซนยอชิแด พวกเราควรจับตารอดูอะไร?
แทยอน: เพื่อเป็นการแสดงให้เห็นถึงเพลงของโซนยอชิแด พวกเราเลยวางแผนที่จะโปรโมทพร้อมกับเพลงไตเติ้ลแทร็ก 2 เพลงค่ะ ทั้ง 2 เพลงจะเป็นแนวเพลงที่ต่างกัน อย่างเพลง 'Lion Heart' ที่เราปล่อยออกมาก่อน จะเหมือนสมูทตี้แบบสวยงามๆสบายๆ ฉันเอาไปให้คุณพ่อและคุณแม่ฟังก่อนหน้านี้ด้วยค่ะ พวกท่านชอบมากๆเลย มันเหมือนสายลมที่่ค่อยพัดๆเบาในหน้าร้อน ฟังแล้วก็รู้สึกสบายดีนะคะ


อะไรคือสิ่งที่ซอฮยอนเลือกที่จะควบคุมต่อไปนะ


Ceci: ในรายการเรียลริตี้ เธอคอยเปลี่ยนตัวเองแปลงโฉมแล้วก็บอกว่าตัวเองน่าเกลียด แบบนี้ฉันคิดว่าพวกแอนตี้ก็ยิ้มเลยสิ *หัวเราะ*
ซอฮยอน: ไม่จริงนะคะ! ก็ตอนนั้นฉันคิดว่าฉันดูน่าเกลียดจริงๆนี่ *หัวเราะ*

Ceci: ถ้างั้นแล้ว ช่วงเวลาไหนที่เธอคิดว่าตัวเองสวยที่สุด?
ซอฮยอน: ฉันคิดว่าฉันดูสวยที่สุดตอนที่ก้าวขาออกมาหลังจากอาบน้ำ หรือไม่ก็ตอนที่ทำการแสดงได้ที่บนเวทีค่ะ ถ้าพูดถึงส่วนที่เกี่ยวกับการทำงาแล้ว การประเมิณผลของตัวฉันเองนั้นเข้มงวดมาก ฉันเลยอยากจะจริงจังกับตัวเองเสียหน่อย แต่เพื่อเป็นการก้าวหน้าและเติบโตขึ้นแล้ว ฉันคิดว่ามันเป็นสิ่งสำคัญนะคะ

Ceci: อย่างที่คาดไว้เลย เป็นคำที่จำได้ขึ้นใจเลย ที่ทิฟฟานี่บอกว่าซอฮยอนน่ะ คือ 'ความภาคภูมิใจของโซนยอชิแด'
ซอฮยอน: จริงๆนะคะ สำหรับฉัน ฉันรู้สึกขอบคุณพวกพี่ๆมากพูดแบบนั้น

Ceci: เธอได้ขึ้นชื่อว่าเก่งในด้านดูแลตัวเอง ซอฮยอน เธอเคยมีอารมณ์ที่แบบจะปล่อยวางแล้วมาขี้เกียจบ้างไหม?
ซอฮยอน: มีสิคะ! โดยเฉพาะพักนี้เลยค่ะ เวลาที่ฉันยุ่งๆและไม่ค่อยมีเวลาว่าง ในวันที่ไม่มีตารางงาน ฉันก็จะไม่ได้ทำอะไรและอยู่แต่ที่บ้านค่ะ พอทำแบบนั้นแล้ว ฉันก็คิดขึ้นมาว่า 'วันนี้ฉันได้ทำอะไรไปบ้าง?' บุคลิกของฉันนั้นต้องทำอะไรต่อไปเรื่อยๆค่ะ จะได้ไม่ทำตัวขี้เกียจ

Ceci: แล้วอะไรที่อยู่ในกระเป๋าของซอฮยอน นักดูแลตัวเองตัวยงบ้าง?
ซอฮยอน: กระเป๋าสตางค์, หนังสือ, ยาสีฟัน, และแปรงสีฟัน แล้วก็พวกธัญพืชอบแห้งค่ะ

Ceci: พักนี้มีกระเป๋ารุ่นไหนไหมที่รู้สึกโดนใจเป็นพิเศษ เพราะฉันรู้สึกเหมือนเธอจะเป็นคนที่ชอบเก็บสะสมนะ *หัวเราะ*
ซอฮยอน: ฉันมีกระเป๋าเก่าๆเยอะนะคะ จริงๆแล้ว ด้วยหน้าที่การงานของฉัน ฉันต้องเป็นคนที่นำเทรนด์หรือแมทช์เทรนด์และไอเท็มต่างๆ แต่ฉันไม่ใช่คนที่จะสามารถโยนของเก่าๆทิ้งไปได้ กระเป๋าเหล่านั้นเต็มไปด้วยความทรงจำ เพราะกระเป๋าเปรียบเหมือนเพื่อนค่ะ เพื่อนที่อยู่เคียงข้างเราและถ้าขาดมันแล้ว เราจะรู้สึกไร้ค่า

Ceci: เธอคอยแต่งเพลงอยู่ตลอด อะไรอยู่ในเนื้อเพลงที่เธอแต่งน่ะ นักแต่งเพลงซอฮยอน?
ซอฮยอน: อย่างแรกเลย ฉันจะฟังทำนองของเพลงก่อนค่ะ ปิดตาลงและนึกภาพด้วยความรู้สึกทั้งหมด เรื่องราวของชายหญิง หรือคำพูดที่ฉันอยากจะส่งไปถึงแฟนๆ - อะไรแบบนี้ค่ะ มันมักจะมีเรื่องราวเข้ามาในหัวของฉันค่ะ เรื่องราวที่เข้ากันได้ดีกับบทเพลงนั้น แล้วฉันก็จะจดเอาไว้ และพอฉันนึกเนื้อเพลงดีๆออก ฉันก็จะนำมันมารวบรวมด้วยกันค่ะ

Ceci: สงสัยจังว่าซอฮยอนชอบเนื้อเพลงแบบไหน?
ซอฮยอน: ฉันชอบเพลงของรุ่นพี่คิมกุนโมมากค่ะ อย่างเพลง 'I Love You' ที่เราเคยร้องด้วยกันกับรุ่นพี่เมื่อสมัยก่อนที่เราเพิ่งเดบิวต์ค่ะ ไม่นานมานี้ เราเพิ่งร้องเพลงนี้ในงานแต่งของพี่ชายคนสนิทในบริษัทด้วยค่ะ แล้วก็ได้ร้องมันในงานวันเกิดกับแฟนๆด้วย เนื้อเพลงเป็นบทกลอนที่เวลาฉันฟังแล้วจะรู้สึกอบอุ่นหัวใจค่ะ

Ceci: ตอนนี้เสียงของเธอฟังดูอบอุ่นมากเลยซอฮยอน เธอคงมีความสุขมาก
ซอฮยอน: ใช่ค่ะ! แม้ว่าช่วงเวลาต่างๆอาจจะไม่ได้เป็นแบบนั้น แต่ฉันก็รู้สึกขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง และฉันก็มีความสุขค่ะ




เบื้องหลังการถ่ายทำ (จากมุมซ้ายบน และไล่ลงมาหมุนตามเข็มนาฬิกา)

เมื่อเวลาผ่านไป นั่นคือรอยยิ้มของทิฟฟานี่กับแทยอน พวกเธอที่จะเป็นโซนยอชิแดเสมอไป

ความลับของผิวที่แสนงดงามของแทยอนคืออะไรกันนะ? ตอนถ่ายแบบอยู่ พอพักเธอก็ค่อยๆจิบและดื่มน้ำเพื่อเพิ่มความชุ่มชื่นหละ

นางฟ้าแททิซอ เต็มไปด้วยเสียงหัวเราะ แม้กระทั่งถ่ายทำอยู่ริมถนนชองดัมดงในวันที่แสนร้อน

การถ่ายแบบแฟชั่นที่ประตูตึก Artium มีแฟนๆมารอเจอและดูสาวๆเพียบเลย

ภาพขึ้นปกนี้ถ่ายใน Photo Studio ใน COEX Artium

พอมีภาพไหนที่น่ารักโดนใจทิฟฟานี่แล้ว เธอมันจะจับภาพนั้นเก็บลงในมือถือเธอเสมอ

ปิดท้ายการถ่ายแบบด้วยท่าโพสอันสุดยอดของซอฮยอน เป็นท่าที่ผสมเสน่ห์ความขี้อายและน่ารักของเธอเอาไว้

Source: Ceci Magazine
Eng Trans: @SonexStella
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Posts in this topic
- mashiks   [Trans] บทสัมภาษณ์แทยอน,ทิฟฟานี่, และซอฮยอนจากนิตยสาร Ceci ฉบับเดือนกันยายน 2015   Aug 19 2015, 03:29 PM
- - dumex1plus   ขอบคุณมากๆค่ะ   Aug 19 2015, 03:35 PM
- - zozozz   ขอบคุณนะคะ รู้สึกขอบคุณขอบคุณอยู่เสมอทุกครั้งที่ไ...   Aug 19 2015, 03:38 PM
- - RiCkY~RuBiO   อยากให้...   Aug 19 2015, 03:54 PM
- - tarnnn   ขอบคุณมากนะคะ :D   Aug 19 2015, 05:02 PM
- - ong_nan   ขอบคุณค่าาาา   Aug 19 2015, 05:43 PM
- - choclate   ขอบคุณมากๆค่ะ^^   Aug 19 2015, 05:44 PM
- - bya28   Ceciไทยน่าเอามาลงบ้างเนาะ ขอบคุณสำหรับบทความครับ^...   Aug 19 2015, 08:26 PM
- - violet_m   ขอบคุณสำหรับคำแปล   Aug 19 2015, 08:47 PM
- - Acedia   ขอบคุณมากนะคะ ชอบที่ฟานี่ตอบเรื่องsns มากๆเลย กับก...   Aug 19 2015, 09:18 PM
- - FanesvE   ขอบคุณนะคะที่แปลให้ได้อ่าน อยากให้แทยอนกลับมาหัวเร...   Aug 20 2015, 09:10 PM
- - flyth   ขอบคุณนะคะที่สละเวลาแปลให้ได้อ่าน อ่านไปยิ้มไปแทยอ...   Aug 20 2015, 11:38 PM
- - isabel   ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ   Aug 24 2015, 10:49 PM
- - Saranghaeyo~GG   ขอบคุณมากๆค่า เหมือนได้รู้จักแทในอีกมุมนึงเลย   Aug 26 2015, 12:14 PM
- - Manatip   ขอบคุณสำหรับคำแปล และภาพสวยๆนะคะ   Aug 29 2015, 04:05 PM
- - aomsin_aom   ขอบคุณค่ะ^^   Sep 7 2015, 12:09 AM
- - K.Seulgi N' Irene   ขอบคุณสำหรับการแปลนะขอรับ :)   Oct 24 2015, 07:14 PM


Reply to this topicStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

RSS Lo-Fi Version
Skin by IPB Customize
Time is now: 28th March 2024 - 05:38 PM