jwesty21
May 17 2011, 06:14 PM
조금씩 그대 곁으로 다가가요
โจ-กึม-ชิก คือ-แด คยอ-ทือ-โร ดา-กา-กา-โย
เธอค่อยค่อยเดินเข้ามาหาฉันทีละนิด
조금씩
โจ-กึม-ชิก
ทีละนิด
어느새 그대 보이는 곳 끝까지
ออ-นือ-แซ คือ-แด โพ-อิ-นึน กซ กึท-กา-จิ
และแล้ว จุดจบของพวกเรา
왔네요
วัซ-เน-โย
ก็มาถึง
이렇게 바라만 보다 끝나는 건 아니겠죠
อิ-ร็อค-เค พา-รา-มัน-โบ-ดา กึท-นา-นึน กอน อา-นิ-เก็ท-ชโย
เมื่อถึงจุดจบ มันจะไม่ได้มีแค่สิ่งที่เห็น
오늘도 나라는 여잔 여기에서 있는데
โอ-นึล-โด นา-รา-นึน ยอ-จัน ยอ-กิ-เอ-ซอ อิซ-นึน-เด
ในวันนี้ ผู้หญิงคนนั้นยืนอยู่ตรงนี้แล้ว
눈물이 넘쳐서 또 강물이 되고
นุน-มู-รี นอม-ชยอ-ซอ โต คัง-มู-รี ทเว-โก
เพราะน้ำตาของฉันที่มันไหลล้นออกมา จนกลายเป็นแม่น้ำ
또 바다가 되면 그대
โต พา-ดา-กา ทเว-มยอน คือ-แด
และมันก็ท่วมล้นจนกลายเป็นทะเล
내 맘을 알까요 좀더 알고 싶나요
แน มา-มึล อัล-กา-โย ชม-ดอ อัล-โก ชิพ-นา-โย
เธอช่วยรู้ความในใจของฉันได้่ไหม ช่วยรู้ความในใจของฉันมากกว่านี้หน่อยเถอะว่า
너만 사랑하는 날
นอ-มัน ซา-รัง-ฮา-นึน นัล
ฉันรักเธอเพียงคนเดียว
내 편이 되어서 또 한없이 웃고
แน พยอ-นี ทเว-ออ-ซอ โต ฮา-นอบ-ซี อุซ-โก
ยามที่เธออยู่ข้างกายฉัน ฉันจะยิ้ม
또 한없이 울면 안돼요
โต ฮา-นอบ-ซี อุล-มยอน อัน-ทเว-โย
จะไม่มีน้ำตาที่ไหลรินออกมาอีกต่อไปแล้ว
너무 아파도 그대만 사랑할 나니까
นอ-มู อา-พา-โด คือ-แด-มัน ซา-รัง-ฮัล นา-นี-กา
เพราะว่าฉันจะรักเธอเพียงคนเดียวถึงแม้ว่าฉันจะเจ็บปวดก็ตาม
어쩌다 내 맘이 그댈 담은 거죠
ออ-จอ-ดา แน มา-มี คือ-แดล ดา-มึน กอ-ชโย
ในบางครั้ง หัวใจของฉันพยายามที่จะไม่มีเธอ
어쩌다
ออ-จอ-ดา
ในบางครั้ง
온종일 같은 자리만 맴도는 날
อน-จง-อิล คา-ทึน ชา-ริ-มัน แมม-โด-นึน นัล
ฉันคิดถึงเธอตลอดทั้งวัน
알까요
อัล-กา-โย
รู้บ้างไหม
차갑게 아주 차갑게 느껴질까
ฉันหนาวสั่น ฉันรู้สึกหนาวสั่น
외로운 바람
ท่ามกลางสายลมอันโดดเดี่ยวที่พัดมา
얼마나 외롭게 불어 오는지 그대는 몰라요
เธอไม่รู้หรอกว่ามันยากแค่ไหนกับการยืนอยู่้โดดเดี่ยวท่ามกลางสายลมที่พัดมา
눈물이 넘쳐서 또 강물이 되고
นุน-มู-รี นอม-ชยอ-ซอ โต คัง-มู-รี ทเว-โก
เพราะน้ำตาของฉันที่มันไหลล้นออกมา จนกลายเป็นแม่น้ำ
또 바다가 되면 그대
โต พา-ดา-กา ทเว-มยอน คือ-แด
และมันก็ท่วมล้นจนกลายเป็นทะเล
내 맘을 알까요 좀더 알고 싶나요
แน มา-มึล อัล-กา-โย ชม-ดอ อัล-โก ชิพ-นา-โย
เธอช่วยรู้ความในใจของฉันได้่ไหม ช่วยรู้ความในใจของฉันมากกว่านี้หน่อยเถอะว่า
너만 사랑하는 날
นอ-มัน ซา-รัง-ฮา-นึน นัล
ฉันรักเธอเพียงคนเดียว
내 편이 되어서 또 한없이 웃고
แน พยอ-นี ทเว-ออ-ซอ โต ฮา-นอบ-ซี อุซ-โก
ยามที่เธออยู่ข้างกายฉัน ฉันจะยิ้ม
또 한없이 울면 안돼요
โต ฮา-นอบ-ซี อุล-มยอน อัน-ทเว-โย
จะไม่มีน้ำตาที่ไหลรินออกมาอีกต่อไปแล้ว
너무 아파도 그대만 사랑할 나니까
นอ-มู อา-พา-โด คือ-แด-มัน ซา-รัง-ฮัล นา-นี-กา
เพราะว่าฉันจะรักเธอเพียงคนเดียวถึงแม้ว่าฉันจะเจ็บปวดก็ตาม
그 자리에 있는 너 아무 대답 없는
คือ ชา-ริ-เอ อิซ-นึน นอ อา-มู แด-ทับ ออบ-นึน
ตอนที่พวกเรายืนอยู่ที่แห่งนั้น เธอไม่ตอบฉัน
널 내 가슴이 원하잖아요
นอล แน คา-ซือ-มี วอน-ฮา-จา-นา-โย
널 바라보는 사랑 기다릴 순 없나요
นอล พา-รา-โบ-นึน ซา-รัง คิ-ดา-ริล ซุน ออบ-นา-โย
ฉันทนแค่เฝ้ามองเธอ รอคอยความรักจากเธอไม่ได้แล้ว
내가 닿을 수 있게 날 사랑한다면 뒤돌아봐줘요
แน-กา ดา-อึล ซู อิซ-เก นัล ซา-รัง-ฮัน-ดา-มยอน ทวี-โท-รา-บวา-ชวอ-โย
ถ้าเธอรักฉัน ได้โปรดหันกลับมาแล้วเดินมาหาฉัน
조금만 더 빨리 그대
โช-กึม-มัน ทอ ปัล-รี คือ-แด
ได้โปรด เร็วเข้าเถอะ
흔들리기 전에 타 없어지기 전에
ฮึน-ทึล-รี-กิ ชอ-เน ทา ออบ-ซอ-จี-กี ชอ-เน
ก่อนที่ฉันจะรู้สึกอ่อนไหว ก่อนที่ฉันจะจากไป
내 손을 잡아 줘요
ได้โปรดจับมือฉันไว้
내 편이 되어서 또 한없이 웃고
แน พยอ-นี ทเว-ออ-ซอ โต ฮา-นอบ-ซี อุซ-โก
ยามที่เธออยู่ข้างกายฉัน ฉันจะยิ้ม
또 한없이 울면 안돼요
โต ฮา-นอบ-ซี อุล-มยอน อัน-ทเว-โย
จะไม่มีน้ำตาที่ไหลรินออกมาอีกต่อไปแล้ว
너무 아파도 그대만 사랑할 나니까
นอ-มู อา-พา-โด คือ-แด-มัน ซา-รัง-ฮัล นา-นี-กา
เพราะว่าฉันจะรักเธอเพียงคนเดียวถึงแม้ว่าฉันจะเจ็บปวดก็ตาม
Source: Bestiz
Thai romanization by: raintaengg.tumblr.com (twitter.com/taenggyunjae)
Thai translated by: raintaengg.tumblr.com (twitter.com/taenggyunjae)
amaiew GG snsd
May 17 2011, 06:19 PM
เพราะจังๆ
เสียงสิก้าฟังแล้วเคลิ้ม
kitkatt
May 17 2011, 06:28 PM
เพลงเพราะมากๆๆๆเลย ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ^^
Soshi Boy
May 17 2011, 06:29 PM
เร็วมาก 55
likeRi
May 17 2011, 07:00 PM
อยากได้ ดีใจจังเลย กรี๊ด:yr1:
ขอบคุณมากค่ะ ทันใจดีจังเลย
Saranghaeyo~GG
May 17 2011, 07:00 PM
สิก้าาา หลงเสียงเธออ I love u ><
~Pizza~
May 17 2011, 07:22 PM
ไวมากมาย !
เสียงสิก้าเพราะเวอร์ ฟังแล้วเคลิ้ม ><
ขอบคุณนะคะ
poobelle
May 17 2011, 07:56 PM
โว้วววว มาไวมากกกคำแปล
ขอบคุนมากมายจ้าาา
mooki
May 17 2011, 08:28 PM
เร็วมากกกกก
ขอบคุณมากค่ะ
-=CJ=-
May 17 2011, 08:37 PM
กำลังหาอยู่พอดี ขอบคุณมากค่ะ
SNSD.forever_9
May 17 2011, 09:12 PM
เร็วสุดยอดอะ 555555
เพลงเพราะมากกกกก ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ :]
killer_or_prince
May 17 2011, 09:15 PM
คำแปลเร็วเว่อร์ 55+
ยังไงก็ขอบคุณสำหรับคำแปลนะครับ
เสียงจ่าฟังยังไงก็ไม่เบื่อจริงๆ ><
เจสสิก้า I Love Youuuu (เกี่ยว?)
9999
May 17 2011, 09:23 PM
เร็วมากก
ขอบคุณจ้าเพราะที่สุดด><
WasabI
May 17 2011, 09:53 PM
ขอบคุนมากคะ ^^
sunshiner_26
May 17 2011, 09:55 PM
อ่า . มาเร็ยจัง
ขอบคุณค่าาา . > <
oyasumi
May 17 2011, 10:59 PM
เร็วได้ใจมากคะ เสียงสิก้าหวานมาก ฟังแล้วเขินทั้งที่คำแปลมันเศร้า 55555555555
B@imon
May 18 2011, 12:13 AM
เพราะมากๆเลยค่ะ เสียงสิก้าฟังแล้วเหมือนอยุในภวังค์ =_=
TaeChronic
May 18 2011, 12:21 AM
เพลงนี้เพราะได้อี๊กกกก
ฟังเสียงสิก้าแล้ว..
จะกอดสิก้าเลย ไม่แค่จับมือตามเพลงหรอก คึคึ^^
อยากฟังไลฟ์!!
ต้องเพราะมากๆแน่ๆเลย>//<
vudvid8
May 18 2011, 01:05 AM
ขอบคุณค่ะ
tkg
May 18 2011, 01:54 AM
ขอบคุณมากๆนะคะสำหรับคำแปล เร็วมากๆเลย
เป็นกำลังใจให้นะคะ
i_PlenG
May 18 2011, 02:38 AM
แค่ฟังแบบไม่รู้ความหมายก็เคลิ้มแล้ว
เพราะว่าเสียงของสิก้าที่รักสุดยอดมาก!!!
ชอบๆๆๆๆๆ ไม่เสียแรงที่รอคอยมานานนน
พอได้มาอ่านความหมายไปด้วยฟังไปด้วย
ยิ่งเคลิ้มหนักกว่าเก่าอีกเป็นร้อยเท่า
เพลงนี้...ทั้งเพราะ ทั้งซึ้ง ทั้งเศร้า
ขอบคุณมากมายค่ะที่แปลมาให้อ่านกัน
BeStzz
May 18 2011, 02:40 AM
ขอบคุณนะ
lukling
May 18 2011, 04:01 AM
ขอบพระคุณมากมายเลยค่ะ ^ ^
TM LV SNSD
May 18 2011, 06:45 AM
ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงคะ
เพลงเพราะมั๊กมากกกกกกก
เมื่อคืนฟังเพลงนี้อยู่เพลงเดียวเลย ตอนนี้ก็เหมือนกัน >w<
marie_fuka
May 18 2011, 10:42 AM
เพลงเพราะมากน้ำเสียงหวานได้อีก เศร้ากับเนื้อเพลงอ่ะ T^T
ขอบคุณมากนะคะ
4D_Keroro
May 18 2011, 11:19 AM
ขอบคุณมากค่ะ
เพลงเพราะมากกก ฟังแล้วเคลิ้มจังเลย เสียงชิคหวาน ><
แต่ความหมายเศร้าได้อีก T^T
jenk2un
May 18 2011, 11:31 AM
ขอบคุณนะคะสำหรับคำแปลเพลง
เสียงแม่นางเจสช่างไพเราะเพราะพริ้งจริงๆๆๆ
Jessica♥'_Star
May 18 2011, 01:16 PM
차갑게 아주 차갑게 느껴질까
ฉันหนาวสั่น ฉันรู้สึกหนาวสั่น
외로운 바람
ท่ามกลางสายลมอันโดดเดี่ยวที่พัดมา
얼마나 외롭게 불어 오는지 그대는 몰라요
เธอไม่รู้หรอกว่ามันยากแค่ไหนกับการยืนอยู่้โดดเดี่ยวท่ามกลางสายลมที่พัดมา
ท่อนนี้ท่อนร้องภาษาไทยไปไหนหว่า? ฝากแก้ไขด้วยนะคะ : )
ความหมายเพลงเศร้ามาก เสียงสิกหวาน ละลายเลย♥
`Evesic
May 18 2011, 05:46 PM
ขอบคุณค่ะ
ตอนนี้หลงเสียงนางมาก ><
_FcJessy_
May 18 2011, 06:59 PM
ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงเพราะๆ จ้า
><
เพลงนี้เพราะมากๆ
PaNdA GirL
May 18 2011, 07:02 PM
กรี๊ดดดดด ขอบคุณมากค่าาา ><
เพลงเพราะมาก เนื้อหาแอบเศร้าอ่ะ สิก้าถ่ายทอดอารมณ์ได้ดีมาก
vandang
May 18 2011, 07:43 PM
ความหมายเพลงเศร้าจางงงTT TT
เสียงสิก้าเพราะมากอ่าาา อินๆๆ
ฟังไปนึกถึง ยูลสิกมากมาย...ช่วยกลับมาเป็นเหมือนเดิมที
สิก้าไฟร์ติ้งงงงง>_____________________<
kikk
May 18 2011, 07:50 PM
ขอบคุณค่ะ
เพลงเพราะมาก
ฟังแล้วอยากร้อง...ไห้
LAMUuz
May 18 2011, 07:58 PM
ไวมาเลยค่า
เสียงสิก้าเพราะเว่อร์ๆๆ
ขอบคุณนะคะ :D
minenaja
May 18 2011, 08:08 PM
ชอบคำแปลจางงง
เอาใจไปเลยหญิงสิก ><
fanybrian
May 18 2011, 08:26 PM
ขอบคุนนะคะ
ถึงไม่ซ่อนเเต่เราอยากเม้น 55
Love_YulSica
May 18 2011, 09:16 PM
เสียงสิก
KimChiYuN
May 18 2011, 09:26 PM
เพราะมากเลยเพลงนี้
เสียงสิกกินใจมาก TT
ความหมายก็ดี ซึ้งงงง
ขอบคุณมากๆนะคะ
Pegasus
May 18 2011, 09:30 PM
ฟังปุ๊บ รักเพลงนี้ปั๊บ
ขอบคุณมากๆนะคะ
~nevicare la panna~
May 18 2011, 09:30 PM
ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงค่า~
ชอบเสียงของสิก้ามากๆเลยค่ะ...
PLOyiie
May 18 2011, 10:26 PM
ขอบคุณค่ะ เพลงเพราะมากกกกๆ
~TaefanY~
May 19 2011, 06:04 PM
อ่าา~ ความหมายเจ็บปวดมากค่ะ
เสียงสิก้าใสได้อีก เพราะมากอ่ะ
ขอบคุณมากค่ะ^^
2gether
May 19 2011, 06:53 PM
ขอบคุณมากค่ะ เพลงเพราะมาก เสียงสิก้ายิ่งเพราะเลย ฟังแล้วอินมากค่ะ
SNSoshiNY
May 19 2011, 07:06 PM
เป็นเพลงที่เพราะมากก เนื้อเพลงก็เพราะมากก โหววรักเทอสิก้า
The NathZ-CSY
May 19 2011, 07:38 PM
เศร้ามาก TT
ขอบคุณครับ
playtong-g_soshi
May 20 2011, 12:11 AM
เพราะมากเลยครับ
ขอบคุณมากๆครับสำหรับคำแปล
...
aeoyy
May 20 2011, 01:41 AM
ขอบคุณมาก ๆๆๆ เลยค่ะ ^^
Pichica'Jung
May 20 2011, 02:39 PM
ว้ากกก คำแปลเศร้าลากจิต TT___TT
ขอบคุณมากค่ะ !
Nnoina
May 20 2011, 05:35 PM
ขอบคุณมากๆนะคะ ^^V
3376_snsd
May 20 2011, 06:23 PM
น้ำตาแทบไหลเลย
ฟังเพลงไปพร้อมกับอ่านคำแปล
เพราะมากเลยค่ะ
คำแปลก็เพราะ
ขอบคุณมากๆเลยนะค่ะ
^^
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.