[Trans] บทสัมภาษณ์ของ ซูยองและซอฮยอน ในนิตยสาร Ceci ฉบับเดือนมีนาคม 2556 |
[Trans] บทสัมภาษณ์ของ ซูยองและซอฮยอน ในนิตยสาร Ceci ฉบับเดือนมีนาคม 2556 |
Feb 21 2013, 08:58 PM
Post
#1
|
|
Senior Gangster Group: Translator GanG Posts: 3,078 Joined: 21-August 09 Member No.: 28,571 |
Ceci: คุณชอบคอนเซ็ปบนเวทีของเพลง 'I Got A Boy' ไหม? ซูยอง: เป็นครั้งแรกเลยค่ะที่พวกเราสะบัดรองเท้าส้นสูงออกไป ฉันชอบมากๆ ทำให้เต้นได้ไม่ยากเลยค่ะ พวกเราอิจฉาพร้อมคิดไปว่า 'ความรู้สึกของนักร้องผู้ชายมันเป็นแบบนี้เองสินะ' ฉันคิดว่าพวกเราทุกคนคงไม่อยากจะใส่รองเท้าส้นสูงในอัลบั้มต่อไปแล้วเหมือนกันค่ะ Ceci: พูดถึงปฏิกิริยาต่อเพลงใหม่ของพวกคุณแล้ว สิ่งไหนบ้างที่โซนยอชิแดและคนทั่วไปเห็นด้วยและไม่เห็นด้วย? ซูยอง: บางสิ่งที่พวกเราเห็นด้วยคือมันทำให้การแสดงของพวกเราดูน่าสนใจมากขึ้นค่ะ แทนที่จะฟังแต่เพลงอย่างเดียว มีความคิดเห็นมากมายถึงเนื้อเพลง แต่ส่วนตัวแล้ว ฉันชอบเนื้อเพลงที่มีธีมที่ชัดเจนแบบนี้นะคะ ฉันเลยภูมิใจกับเพลงของพวกเรา ฉันหวังว่าจะมีเพลงที่มีเนื้อหาที่ทำให้คนฟังตั้งใจฟังมันอีกค่ะ Ceci: ในบทสัมภาษณ์หลายๆอัน คุณเคยเผยว่าความฝันของคุณคือการทำหน้าที่เป็นพิธีกร คุณมีความสนใจต่อผู้คน? ซูยอง: ฉันมีความสนใจและชอบที่จะพูดคุยมากๆค่ะ อย่างเช่น ถ้ามีคนมาทำให้คุณรำคาญ การที่เราจะสนใจและพูดถึงมันกับการที่ปล่อยให้มันผ่านไปนี่มันแตกต่างกันมากนะคะ เพราะถ้าคุณถูกถามว่า "สิ่งที่ฉันพูดเมื่อกี้ทำให้คุณรำคาญหรือเปล่า?" คุณจะตอบ "จริงๆแล้วก็นิดหน่อย แต่ขอบคุณที่บอกนะ" เวลาแบบนี้จะทำให้รู้สึกถึงพลังของการพูดคุยเลยหละค่ะ โดยเฉพาะเวลาอยู่กับสมาชิกด้วยแล้ว สำหรับฉัน โซนยอชิแดไม่ใช่ที่ๆให้เงินทองหรือชื่อเสียงกับฉัน แต่เป็นที่ๆฉันเรียนรู้การใช้ชีวิต เป็นที่ๆเราอาจจะขัดแย้งกันบ้างแต่สุดท้ายพวกเราก็เข้าใจและโอบกอดกัน คุณไม่มีทางจะหาบทเรียนดีๆแบบนี้ได้ที่ไหนอีกแล้ว ฉันได้เรียนรู้อะไรมากมายจากโลกเล็กๆที่มีชื่อว่าโซนยอชิแดค่ะ Ceci: ถ้ามีโอกาสเชิญสมาชิกโซนยอชิแดมาเป็นแขกรับเชิญในรายการของคุณ คุณจะเลือกใคร? ซูยอง: ทิฟฟานี่ค่ะ เพื่อนสาวของฉันคนนี้ ชีวิตของเธอนั้นเป็นอะไรที่ดราม่า/มีเรื่องราวมากมายในชีวิตมากค่ะ เวลาคุณผ่านเรื่องราวต่างๆมา คุณสามารถหดหู่/เศร้าหรือยอมรับความจริงก็ได้ แต่เธอยังเป็นเหมือนนางเอกในหนังเลยค่ะ น่าทึ่งมาก เป็นจุดที่ฉันอยากลองท้าทายบ้างค่ะ Ceci: เดบิวมา 7 ปีแล้ว ซูยองตอนอายุ 18 กับ ซูยองตอนอายุ 24 แตกต่างกันอย่างไร? ซูยอง: ฉันเป็นคนใจเย็นและมีสติมากขึ้นค่ะ ฉันว่าเหมือนเป้าหมายของฉันจะชัดเจนขึ้น? ตอนอายุ 18 ฉันยังเด็กอยู่เลยดูมั่นใจมาก ออกแนวโลภด้วยค่ะ แต่ตอนนี้ความโลภนั้นไม่สามารถเป็นอะไรที่เติมเต็มได้ และฉันก็รู้ถึงสิ่งที่ฉันไม่จำเป็นต้องมี พอฉันเดินช้าลง ฉันสามารถสังเกตุอะไรรอบข้างได้ดียิ่งขึ้นค่ะ Ceci: มีอะไรไหมที่ไม่เปลี่ยนไปเลยตั้งแต่ตอนนั้นจนถึงตอนนี้? ซูยอง: การที่ฉันเป็นลูกสาวคนเล็กสุดในครอบครัวค่ะ คุณพ่อคุณแม่ของฉันท่านสอนไว้เสมอว่า "ไม่ว่าเธอจะดังหรือมีชื่อเสียงแค่ไหน เธอก็ยังคงเป็นลูกสาวคนเล็กสุดที่บ้าน" บางทีฉันก็อยากจะปลดปล่อยความน่ารำคาญบางอย่างที่ฉันทำข้างนอกไม่ได้ และทำในสิ่งที่ฉันอยากทำโดยไม่ต้องสนใจคนอื่นๆ แต่พวกท่านไม่เคยให้ฉันทำเลยค่ะ ตอนแรกฉันคิด "ที่เดียวที่ฉันจะเอ็นจอยกับอิสรภาพของตัวเองคือที่บ้าน พวกเขาใจร้ายมากเลย" แต่มันเป็นสิ่งที่ฉันอยากขอบคุณคุณพ่อกับคุณแม่ของฉันมากที่สุดค่ะ Ceci: มีอะไรบ้างไหมที่คุณอยากจะแก้ไข? ซูยอง: ไม่มีอะไรที่ฉันอยากจะเปลี่ยนค่ะ เพราะฉันไม่มีความรู้สึกแย่ๆเหล่านั้น พอมองกลับไปแล้วดูเหมือนเป็นอะไนที่น่าเศร้า (Ceci: คุณเป็นคนขี้กังวล) ฉันเป็นคนอดทนค่ะ ฉันคิดว่าคนดังที่ไมาสารถควบคุมสีหน้าของตัวเองได้นั่นเป็นคนที่บริสุทธิ์จริงๆค่ะ คนที่ไม่รู้วิธีที่จะตกแต่งตัวเอง ฉันเป็นตัวอย่างของคนแบบนั้นค่ะ อย่างไรก็ตามพอคิดถึงฐานะศิลปินแล้ว มันยังคงเป็นอะไรที่ทำให้ผู้คนมองพวกเค้าอย่างอึดอัดค่ะ ฉันว่ามันเป็นอะไรที่ผิดค่ะ มันคงเป็นอะไรที่ดีกว่านี้ถ้าฉันเป็นคนเหลี่ยมจัด แต่ฉันชอบซูยองที่เป็นซูยองแบบนี้แหละค่ะ Ceci: ตอนนี้คุณอายุ 20 กลางๆแล้ว เมื่อไหร่ที่คุณรู้สึกว่าคุณอายุเท่านี้แล้ว? ซูยอง: ไม่นานมานี้เองค่ะ! ฉันเข้าใจถึงความสุขของคุณแม่ "เมื่อก่อนพวกเราก็เป็นแบบนั้น" ตอนที่ฉันกำลังดูทีวีอยู่ ฉันรู้สึกคิดถึงช่วงเวลาในหนังเรื่อง Reply 1997 จริงๆนะ บางทีฉันก็อยากร้องไห้ เครื่องจักรสมัยนี้ฉลาดขึ้นๆ แต่ฉันว่ามนุษย์ก็โง่ขึ้นด้วย (Ceci: มันโอเคนะ ถ้าคุณจะคิดถึงเรื่องแบบนั้นตอนคุณอายุ 30 แล้ว) ฉันรู้ค่ะ (หัวเราะ) ฉันชอบยุคที่ของยังเป็นแบบอนาล็อก การเขียนจดหมายด้วยลายมือตัวเองและโทรหากันโดยเพจเจอร์ ฉันว่าฉันคงอายุมากขึ้นจริงๆค่ะ Ceci: มีสิ่งดีๆอะไรบ้างไหมกับการที่คุณอายุมากขึ้น? ซูยอง: เปรียบเทียบกับเมื่อก่อน รู้สึกได้เลยว่าคำพูดของฉันมีน้ำหนักมากขึ้น และฉันก็มีความรับผิดชอบมากขึ้นด้วยค่ะ Ceci: เมื่อฤดูใบไม้ผลิมาถึง คุณอยากทำอะไรมากที่สุด? ซูยอง: ฉันอยากไปเดทโดยการปั่นจักรยานค่ะ การปั่นจักรยานหนะง่ายนะ แต่การเดทนี่สิ..... (หัวเราะ) Ceci: การโปรโมทเพลง 'I Got A Boy' เพิ่งจบไปเดือนกว่า อยากจะติชมตัวเองอย่างไรบ้าง? ซอฮยอน: มันเป็นการโปรโมทที่สนุกที่สุดเลยค่ะ! ฉันว่ามันเป็นการแสดงที่พวกเราสามารถเอ็นจอยไปกับมันได้อย่างอิสระและถ่ายทอดความเป็นพวกเราด้วยค่ะ พวกเรามองตากันและกันและเปลี่ยนท่าเต้นค่ะ เนื้อเพลงก็สนุก... ฉันคิดว่าพอพวกเราถอดรองเท้าส้นสูงออกแล้ว พวกเราดูซนกันมากขึ้นค่ะ Ceci: เริ่มจากอาทิตย์ก่อน พวกคุณก็จะเริ่มทัวร์คอนเสิร์ตที่ประเทศญี่ปุ่นถึง 2 เดือน ทั่วทั้ง 7 เมืองเลย ซอฮยอน: การที่พวกเราเริ่มคัมแบคในเดือนมกราคมเป็นอะไรที่ดีนะคะ ต่อด้วยทัวร์คอนในเดือนกุมภาพันธ์ เพราะว่าฉันจะได้รับพลังจากคอนเสิร์ต ฉันเลยหวังกับมันมากขึ้น (Ceci: แฟนๆที่เกาหลีคงเศร้าแย่เลย) ในขณะที่ยังไม่มีการประกาศที่เกาหลีอย่างเป็นทางการ ฉันว่าพวกเราก็สามารถเจอแฟนๆเกาหลีในคอนเสิร์ตได้เหมือนกันค่ะ! Ceci: เล่นละคร, การแสดงบนเวที, รายการวาไรตี้... ต่อไปจะทำอะไร? ซอฮยอน: ฉันอยากลองทุกอย่างเลยค่ะ เพราะชีวิตยังอีกไกล (หัวเราะ) พอเห็นพี่ๆในวงลองทำงานต่างๆแล้ว ฉันก็มีความฝันค่ะ ถ้าฉันมีโอกาส ฉันอยากลองเล่นละครหรือแสดงละครเวทีค่ะ Ceci: ซอฮยอนกับการโปรโมทในฐานะ TTS รู้สึกมีพลังมากกว่า ซอฮยอน ในโซนยอชิแด ซอฮยอน: เพราะว่ามันคือการโปรโมทแบบซับยูนิตครั้งแรกของโซนยอชิแด ฉันว่ามันเป็นอะไรที่ดูหนักเอาการเลยค่ะ แต่มันสนุกมาก! ยิ่งได้แสดงบนเวที ฉันก็ยิ่งอยากจะแสดงอีกค่ะ แต่สิ่งที่น่าสนใจคือ ตอนที่ฉันแสดงแบบสมาชิก 3 คน ฉันจะคิดถึงตอนที่แสดงกับสมาชิกแบบ 9 คน แต่พอเริ่มกลับมาโปรโมทในฐานะ 9 คน ฉันก็คิดถึงการแสดงแบบ 3 คนด้วยค่ะ คุณไม่สามารถตามพลังจากการแสดงแบบ 9 คนได้ และนี่คือข้อดีของการแสดงแบบ 3 คนค่ะ Ceci: การที่คุณเป็นน้องเล็กของโซนยอชิแด มันทำให้คุณกับพี่สาว TTS นั้นต่างกันมากหรือเปล่า? ซอฮยอน: ไม่ค่ะ มันเหมือนกัน ฉันยังคงเป็นน้องเล็ก น้องเล็กที่จู้จี้ Ceci: ไม่นานมานี้ คุณถูกเผยในรายการโชว์ว่า 'คุณเป็นน้องเล็กที่ทำให้พี่ๆบ้าคลั่ง' ซอฮยอน: พวกเราทำแบบนั้นเพื่อให้มันตลกค่ะ เหมือนปกติตอนพวกเราคุยกัน (Ceci: พวกคุณแหย่กันแบบนี้?) แน่นอนค่ะ! มันเป็นอะไรที่แย่สินะคะ (หัวเราะ) Ceci: โอ้ว ฉันอยากฟังคำอธิบายของภาพที่โซนยอชิแดมารวมตัวกันถ่ายรูปที่เพิ่งถูกปล่อยมาหนะ รูปนี้ ซอฮยอน: รูปนี้ถูกถ่ายเมื่อตอนวันเกิดของยูริออนนี่ในหอของพวกเราที่ญี่ปุ่นค่ะ พวกเรามารวมตัวกันจัดงานวันเกิด แต่ฉันอายเล็กน้อยค่ะ เพราะฉันแปะแผ่นมาส์กที่หน้าอยู่ในรูปนี้ เพราะตอนที่พวกเราอยู่ที่ญี่ปุ่น พวกเราอยู่บ้านหลังเดียวกันและไม่มีงานเดี่ยว มันทำให้พวกเราสนิทกันมากขึ้น พวกเรามักจะเริ่มคุยกันสัก 5 นาที แต่สุดท้ายมันก็จบที่ 5 ชั่วโมงค่ะ Ceci: ในบทสัมภาษณ์กับ Ceci รอบก่อน คุณพูดถึงอยากลองทำอะไรมากมายในอนาคต คุณได้เต็มเต็มเป้าหมายเหล่านั้นบ้างหรือยัง? ซอฮยอน: ฉันไม่ค่อยได้ทำอะไรเลยค่ะ เพราะยุ่งอยู่กับงานตลอด แต่ชีวิตฉันมันกลายมาเป็นอะไรที่น่าสนุกสนานค่ะ ด้วยบางสาเหตุ ฉันขี้เล่นมากขึ้นและฉันเล่นมุกกับพี่ๆมากขึ้นด้วยค่ะ ครั้งนึงตอนที่ฉันเครียดจากงาน ฉันคิดอยากจะไปพักและอยากเป็นอิสระ แต่พักหลังมานี้ตอนที่ทำงานอยู่ฉันก็ฉุดคิดได้เกี่ยวกับความรู้สึกสนุกๆค่ะ เมื่อก่อนฉันรู้สึกสนุกไปกับการพยายาม แต่ตอนนี้มันเป็นธรรมชาติมากขึ้นค่ะ ฉันรู้สึกเซอร์ไพรส์กับสิ่งที่ตัวเองคิด 'โอ้ ของพวกนี้สนุก?' พวกพี่ๆก็บอกค่ะว่าฉันเปลี่ยนแปลงบ่อย Ceci: ตอนนี้คุณอายุ 23 แล้ว รู้สึกเป็นสมาชิกในสังคัมอย่างแท้จริงหรือยัง? ซอฮยอน: หลังจากเดบิว ฉันผ่านแต่ละปีไปกับความรู้สึก "ฉันคาดหวังกับปีต่อๆไปมากขึ้น" ฉันไม่มีเซนส์เรื่องเวลาเลยค่ะ ตอนที่กำลังไปรายการเพลงเมื่อก่อนเคยมีรุ่นพี่ประมาณ 14-15 วงเลย แต่เพราะวงจรการโปรโมท ตอนนี้เลยเหลือประมาณ 4-5 วง เองค่ะ ฉันรู้สึกตกใจมากค่ะ Ceci: ตอนนี้ โซนยอชิแด ก็อาจจะเป็น 1 ใน 14-15 วงนั่น สำหรับรุ่นน้องของคุณ ซอฮยอน: ใช่ค่ะ พวกเราเหมือนเป็นกลุ่มวงรุ่นพี่ท่ามกลางรุ่นน้องพวกนั้นเหมือนกันค่ะ.... (หัวเราะ) Ceci: มีอะไรไหมที่คุณไม่อยากให้มันเสียไปเลย ไม่ใช่ในฐานะซอฮยอนนะ แต่ในฐานะซอจูฮยอน? ซอฮยอน: ฉันอยากจะมีความดื้อรั้นในแบบของซอจูฮยอนอยู่แบบนี้ต่อไปค่ะ โอ้ แล้วก็ หลายๆคนคิดว่าฉันเหมือนหนังสือมากเกินไป แต่ฉันเปล่านะคะ ฉันก็มีมุมที่สบายๆเหมือนกันนะ สิ่งเหล่านั้นเป็นอีกมุมที่ต่างออกไปของซอฮยอนและซอจูฮยอนค่ะ ฉันหวังว่าซอฮยอนจะเปลี่ยนไปเป็นซอจูฮยอนให้มากขึ้นกว่านี้สักนิด ฉันว่าตอนนี้มันกำลังเกิดขึ้นอยู่ค่ะ Ceci: เดือนมีนาคมแล้ว คุณอยากทำอะไรถ้าฤดูใบไม้ผลิมาถึง? ซอฮยอน: ขับรถค่ะ ใบขับขี่ที่ฉันได้มาตอนอายุ 21 ตอนนี้ถูกหมดไว้ในลิ้นชักเสียแล้ว (Ceci: ดูเหมือนเธออยากได้บรถเปิดประทุน?) ใช่ค่ะ รถบรรทุกก็ได้เหมือนกันค่ะ ! Behind-the-Scenes (เบื้องหลัง) ซูยองกับซอฮยอนออกมาจากห้องแต่งตัวพร้อมผมยาวสลวย ออกมายืนตรงหน้ากล้อง ลืมนึกถึงอายุกับเพศไปได้เลย เพราะทุกคนในสตูดิโอต่างก็ร้องออกมา "ว้าว!" ท่าโพสทั้ง 2 นั่น ทีมงานที่อยู่ตรงจอมอนิเตอร์ต่างก็พูดออกมาซ้ำๆอย่างไม่รู้ตัว "ดีมากๆ" และ "คุณสวยมาก" ถ้าคุณสงสัยเกี่ยวกับฉากการถ่ายสำหรับหน้าปกเดือนมีราคมนี้และด้านหน้าปกเรื่องแล้วหละก็ คุณลองนึกภาพตามฉากด้านบนที่พูดถึงไปเมื่อกี้ถูกฉายซ้ำกว่า 12 ครั้ง ตั้งแต่ 10 โมงเช้า ถึง บ่าย 3 โมงครึ่งดู ไม่ว่าจะกระโปรงหรือกางเกง ไม่ว่าเมื่อไหร่ที่สาวๆปรากฏตัวออกมาพร้อมชุดใหม่ ทั้งออนนี่และคุณลุงต่างก็มีรอยยิ้มปรากฏออกมาบนใบหน้ากันเลยทีเดียว ต่อให้คุณขยี้ตาและดูใหม่อีกครั้ง บอดี่้ไลน์ที่แสนเพอร์เฟคก็ยังคงอยู่ตรงหน้า แถมมันตั้ง 2 คนแหนะ! วันนี้ทั้งซูยองและซอฮยอนก็เป็นนางแบบที่ 'เพอร์เฟค' พวกเรารอกันนานมากกว่าจะได้เข้าไปสัมภาษณ์สาวๆในตอนที่กล้องไม่ได้ยิงแฟลชออกมา มันเลยไปถึงทั้งคืนเลย มันเลยเป็นเวลาที่ยากลำบากหน่อย อย่างไรก็ตาม คิดถึงตอนนี้แล้วไม่รู้สึกเสียดายช่วงเวลาตอนนั้นเลยแม้แต่น้อย ซอฮยอนที่ไม่หยุดยิ้มกล่าวว่า พักหลังนี้เป็นอะไรที่สนุกมาก และซูยองผู้โฟกัสกับทุกคำถามและค่อยๆเล่าเรื่องของเธอ มันเป็นเพราะ ถึงแม้ว่าจะเป็นการพูดคุยที่ไม่นาน พวกเราสามารถยืนยันได้เลยว่าพวกเธอทั้ง 2 คน นั่น "สวยและมีเสน่ห์" จริงๆ เป็นผู้ใหญ่ที่รู้จักมองการเปลี่ยนแปลงของตัวเอง นี่คือความจริงที่พวกเราไม่เคยรู้มาก่อน ก่อนที่จะเจอพวกเธอเลย Source: Ceci.joinsmsn.com Eng Trans: ch0sshi@soshified แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com |
|
Feb 21 2013, 08:59 PM
Post
#2
|
|
Gangster Group: SoShi GanG Posts: 647 Joined: 4-August 11 Member No.: 74,130 |
ขอบคุณค่ะ ซอซูน่ารักมากก
|
|
Feb 21 2013, 09:03 PM
Post
#3
|
|
Super Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 7,595 Joined: 19-October 09 From: S❤ne TH Member No.: 32,359 |
น่ารักขิงๆเลยย 555><
|
|
Feb 21 2013, 09:18 PM
Post
#4
|
|
Gangster Group: Gangster Posts: 578 Joined: 18-February 12 Member No.: 81,713 |
ป้าหยองอย่างงาม
ฟินจัง |
|
Feb 21 2013, 09:20 PM
Post
#5
|
|
Super Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 6,410 Joined: 24-March 09 From: YoonYulSic Royal Family Member No.: 15,812 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลจ้า ^^
~* 소 녀 시 대 영원히 사랑해요 ~* |
|
Feb 21 2013, 09:24 PM
Post
#6
|
|
Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 882 Joined: 19-June 12 Member No.: 86,973 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลครับ
|
|
Feb 21 2013, 09:25 PM
Post
#7
|
|
Gangster Group: SoShi GanG Posts: 718 Joined: 20-September 11 Member No.: 75,431 |
น่ารักมาก สวยเช้งงงงง *0*
#GG4EVA #TAEYEON #소녀시대_Oh_GG |
|
Feb 21 2013, 09:26 PM
Post
#8
|
|
Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 745 Joined: 16-August 12 Member No.: 88,570 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคราบบบ^^
|
|
Feb 21 2013, 09:27 PM
Post
#9
|
|
GanG Group: SoShi GanG+ Posts: 368 Joined: 28-March 12 Member No.: 83,714 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลครับ
This post has been edited by yoonyul_gg: Feb 21 2013, 09:27 PM |
|
Feb 21 2013, 09:29 PM
Post
#10
|
|
Senior Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 3,109 Joined: 12-October 11 Member No.: 76,298 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
มักเน่น่ารักจังเยยย |
|
Feb 21 2013, 09:32 PM
Post
#11
|
|
GanG Group: SoShi GanG+ Posts: 366 Joined: 19-November 09 Member No.: 33,933 |
ใช่ค่ะ รถบรรทุกก็ได้เหมือนกันค่ะ ! 555555555
|
|
Feb 21 2013, 09:35 PM
Post
#12
|
|
Super Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 5,445 Joined: 31-August 11 From: Tell Me Your Wish Member No.: 74,909 |
ขอบคุณมากคร้าาา ><
|
|
Feb 21 2013, 09:44 PM
Post
#13
|
|
Junior Gangster Group: Gangster Posts: 1,478 Joined: 2-March 12 Member No.: 82,547 |
น่ารักมาก
|
|
Feb 21 2013, 09:49 PM
Post
#14
|
|
Super Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 7,699 Joined: 11-July 10 From: >///< Fany's Heart >///< Member No.: 53,691 |
ฟานี่ท่าทางชีวิตจะมีสีสันมากนะ ป้าถึงพูดแบบนั้น 55555+ น่าสนุกจริงๆ
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ |
|
Feb 21 2013, 09:51 PM
Post
#15
|
|
Junior Gangster Group: SoShi GanG+ Posts: 1,870 Joined: 8-February 12 From: หมู่บ้านสีชมพู SoshiLand Member No.: 81,230 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลครับ ^^
โซวอนถาวรตลอดชีพ |
|
Feb 21 2013, 09:53 PM
Post
#16
|
|
Junior Gangster Group: SoShi GanG Posts: 1,371 Joined: 17-November 10 From: ฝาผนังห้องนอนฟานี่* Member No.: 62,779 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ ^^'
Everything is hope ..*jt |
|
Feb 21 2013, 09:59 PM
Post
#17
|
|
Gangster Group: SoShi GanG Posts: 849 Joined: 27-September 12 Member No.: 89,565 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ ^^
단체] 사랑해 널 이느낌 이대로 그려왔던 헤매임의 끝 ซา รัง แฮ นอล รี นือ กิม มี แด โร กือ รยอ วัซ ดอน เฮ แม อิม อี กึท ฉันคิดถึงเธอ ฉันอยากเข้มแข็ง ขอร้อง ฉันไม่ต้องการร้องไห้อีกแล้ว เราพบกันอีกครั้งได้หรือเปล่า ฉันอยากรู้สึกถึงช่วงเวลาอันสั้นที่อยู่กับเธอตลอดไป |
|
Feb 21 2013, 10:03 PM
Post
#18
|
|
GanG Group: SoShi GanG Posts: 423 Joined: 27-July 12 Member No.: 88,000 |
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
ซูซอน่ารักจัง >< เงิบบบบ.. Right now it's Girls' Generation , It's Girls' Generation from now on! , It'll be Girls' Generation forever |
|
Feb 21 2013, 10:05 PM
Post
#19
|
|
Gangster Group: SoShi GanG Posts: 585 Joined: 9-May 12 Member No.: 85,562 |
น่ารักทั้งคู่เลย
ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ |
|
Feb 21 2013, 10:14 PM
Post
#20
|
|
Senior Gangster Group: SoShi GanG Posts: 3,503 Joined: 1-April 10 Member No.: 45,309 |
งามมาก!!
I'm S♡ne ------------------------------------------------------------------------------------------->โลกใบนี้มีแต่สีชมพู 지금은 소녀시대!!!! 앞으로도 소녀시대!!!! 영원히 소녀시대.... <พลัง โซชิ ไม่มีที่สิ้นสุด> SM สาวๆ มีค่ามากกว่าธุรกิจน่ะจ๊ะ |
|
Lo-Fi Version Skin by IPB Customize |
Time is now: 28th March 2024 - 09:28 PM |