Welcome Guest ( Log In | Register )

 
Reply to this topicStart new topic
 [Trans] ซอจูฮยอน เปิดใจถึงช่วงเวลาที่ยากลำบาก จากสมาชิก Girls' Generation จนกลายเป็นหญิงแกร่ง
mashiks
post Oct 19 2018, 09:33 AM
Post #1


Senior Gangster
*****

Group: Translator GanG
Posts: 3,063
Joined: 21-August 09
Member No.: 28,571




ผ่านว่าปีกว่าแล้ว หลังจากนักแสดงซอจูฮยอนได้เริ่มต้นทางเดินใหม่หลังออกจากค่าย SM Entertainment และ ดูเหมือนว่าเธอจะเป็นนักแสดงที่ดีมีความสามารถคนนึงเช่นเดียวกับตอนที่เธอเป็นนักร้องเลย

หลังจากปิดกองซีรีย์เรื่องล่าสุดอย่าง 'Time' ของช่อง MBC ไป ซึ่งไปออกอากาศตั้งแต่ 25 กรกฏาคม จนถึง 20 กันยายน ซอฮยอนสามารถเติมเต็มบทตัวละครของเธอได้ออกมาอย่างสมบูรณ์แบบ แม้ว่านักแสดงคู่กันอย่างคิมจองฮยอนได้ถอนตัวออกไปกลางคันด้วยปัญหาด้านสุขภาพ

"มันมี่ช่วงเวลาที่ยากลำบากเกินกว่าฉันจะทนได้ค่ะ ทั้งเรื่องงานและไม่ใช่เรื่องงาน" ซอฮยอนกล่าว "แต่ขอบคุณเรื่องเหล่านั้นนะคะ มันทำให้ฉันเป็นหญิงเหล็กที่แข็งแกร่ง ตอนนี้ฉันไม่กลัวอะไรแล้ว (ช่วงเวลาที่ยากลำบาก)มันหลีกเลี่ยงไม่ได้ ฉันรู้สึกขอบคุณนะคะ ขอบคุณทุกคนที่ดูซีรีย์เรื่องนี้แม้ว่าตัวเองจะอยู่ในเวลาที่ยากลำบาก"

บทสัมภาษณ์นี้สัมภาษณ์โดย Ilgan Sports และ Korea JoongAng Daily โดยซอฮยอนได้พูดถึงความเป็น Girls' Generation และ ความหวังถึงโอกาสครั้งใหม่ๆ

Q: เป็นอย่างไรบ้างหลังถ่ายซีรีย์เสร็จ?
ซอฮยอน: ฉันใช้เวลาถึง 3 วันเลยค่ะ ในการสะบัดบทบาทความเป็นตัวละครนี้ออกจากหัว เป็นบทที่ต้องใช้พลังทางใจเยอะมากในการแสดง ทั้งทำให้ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบายและนอนทิ้งตัวอยู่บนเตียง ฉันคิดว่าฉันเป็นหวัดเพราะใช้พลังไปหมดค่ะ

Q: หลายคนบอกว่าเขาได้เห็นด้านใหม่ของคุณนะ รู้สึกอย่างไรบ้าง?
ซอฮยอน: ไอเดียของการแสดงคือการที่เราต้องนำสิ่งที่ไม่ใช่ของจริงมาแสดงให้มันดูเหมือนเป็นสิ่งทีเป็นของจริงค่ะ คำถามข้อใหญ่สำหรับฉันคือ "ฉันจะทำยังไงให้สิ่งที่ไม่ใช่เรื่องจริงออกมาดูเหมือนจริง?" ฉันเคยแสดงและทั้งทำงานต่างๆไม่ได้มีโอกาสโฟกัสในด้านการแสดงมากนัก แต่ฉันกระหายในการแสดงค่ะ และความกระหายของฉันก็ได้เติมเต็มในตอนที่ฉันได้โฟกัสกับงานแสดงโดยไม่มีอะไรมารบกวน ตอนอ่านบทครั้งแรกฉันทราบทันทีค่ะว่ามันจะเป็นอะไรที่ยากมากๆ แถมยังจะต้องใช้พลังเยอะด้วย ฉันอยากจะสื่อกับบทของฉันออกมาได้อย่างทั้งหมดจิตหมดใจไม่มีสิ่งใดขวาง ฉะนั้นตอนที่ถ่ายซีรีย์อยู่ ฉันย้ายออกมาอยู่ข้างนอกไม่ได้อยู่กับที่บ้านคุณพ่อคุณแม่ค่ะ

Q: พระเอกของเรื่องที่แสดงคู่กับคุณ นักแสดงคิมจองฮยอนได้ถอนตัวออกกลางคันระหว่างถ่ายทำ ประเด็นนี้กระทบคุณอย่างไร?
ซอฮยอน: ฉันได้รับความรับผิดชอบที่มากยิ่งขึ้นค่ะ มันทำให้ฉันรู้ค่ะว่า หากฉันไม่ตั้งสติหรือทำอะไรผิดมันต้องพลาดทั้งหมดแน่ ฉันเลยพยายามจะทำมันให้ผ่านไปได้อย่างดีที่สุดค่ะ สิ่งเดียวที่ฉันคิดได้คือ "ฉันต้องทำมันให้ดีที่สุด" และ "เดินหน้าต่อไปนะ" ฉันทำเหมือนไม่ได้โดนผลกระทบอะไร แต่แน่นอนค่ะฉันกลัว ทีมงานและนักแสดงทราบดีว่าฉันรู้สึกอย่างไร พวกเขาสนับสนุนฉันให้กำลังใจอย่างดีเลย ฉันจึงสามารถถ่ายทำเสร็จได้ ต้องขอบคุณพวกเขาด้วยค่ะ

Q: สมาชิก Girls' Generation ปฏิบัติต่อเรื่องนี้อย่างไร?
ซอฮยอน: พวกพี่ๆส่งทั้งขนมและ coffee track มาให้กำลังใจฉันค่ะ พี่ๆกังวลเรื่องของฉันมากค่ะเพราะมันเป็นเรื่องที่ยากลำบากนะ ฮโยยอนมาหาฉันที่กองถ่ายด้วยค่ะ พอเห็นพี่เขาแล้วฉันก็ร้องไห้ออกมาทันทีเลยค่ะ เหมือนเราได้เจอคุณแม่หลังจากไม่ได้เจอกันมาพักใหญ่แล้ว ฉันคิดเสมอนะคะว่าพวกเธอคือครอบครัวของฉัน ยิ่งพักนี้จะคิดแบบนั้นมากขึ้น พวกพี่ๆมีความหมายกับฉันมากค่ะ พวกพี่ๆช่วยเหลือฉันในทุกๆด้านเลย

Q: คุณได้ร่วมแสดงกับนักแสดงชาวเกาหลีเหนือด้วย รู้สึกอย่างไรบ้าง?
ซอฮยอน: เป็นประสบการณ์ที่เรียกได้ว่าครั้งหนึ่งในชีวิตเลยค่ะ ฉันได้รับเชิญไปแสดงในวันแสดงเลย ไม่แน่ใจเหมือนกันทำไมพวกเขาเรียกฉันไปแสดง จริงๆตอนนั้นฉันคิดด้วยค่ะว่าเป็นพวกมิจฉาชีพโทรมาหลอกหรือเปล่า ฉันได้คุยกับคุณพ่อคุณแม่ในเรื่องนี้ พวกท่านบอกว่าที่เขาเชิญฉันเพราะฉันเป็นสัญลักษณ์ของความไว้วางใจค่ะ ฉันไปงานแล้วก็คิดค่ะว่าฉันได้เป็นตัวแทนเกาหลีเลยนะ ดีใจที่มันออกมาดีไม่มีปัญหาอะไรค่ะ ฉันตื่นเต้นมากๆ วันเวลาของฉันในการเป็น Girls' Generation นั้นตอบแทนอย่างคุ้มค่าเลย

Q: เป็นเวลากว่า 1 ปีแล้วที่ออกจากค่าย SM Entertainment คุณเป็นอย่างไรบ้าง?
ซอฮยอน: ถ้านับรวมช่วงเวลาที่เป็นเด็กเทรนด์ด้วย ฉันอยู่กับ SM Entertainment มา 15 ปีค่ะ มันมีทั้งช่วงเวลาที่ยากลำบาก แต่มันก็ยังดีนะคะหากเทียบสถานการณ์กับค่ายอื่นแล้ว ฉันรู้สึกขอบคุณมากๆเลยค่ะ เป็นเพราะค่ายฉันถึงเป็นฉันทุกวันนี้ได้ ฉันรู้สึกอยากจะก้าวออกจากโลกใบเดิมเพื่อไปพบเจอกับสิ่งใหม่เพื่อเป็นประสบการณ์กับตัวเองค่ะ ฉันรู้สึกกระหายสิ่งนั้นนะ ฉันยังไม่พบคำตอบนะ แต่ฉันคิดว่ากำลังอยู่ระหว่างการต้นหาคำตอบนั้นค่ะ

Q: คุณจะเป็นนักแสดงไปตลอดเรื่อยเลยไหม? หรือมีแผนการจะคัมแบ็คในฐานะนักร้องบ้างหรือเปล่า?
ซอฮยอน: ฉันทราบดีนะคะว่ามันเป็นเรื่องยากสำหรับฉันหากให้คิดถึงเรื่องอื่นด้วยในขณะที่กำลังทำงานแสดงอยู่ ฉันเลยยังไม่ได้ตัดสินใจว่าเมื่อไหร่ แต่ฉันคิดว่าฉันต้องการหาเอเจนซี่ค่ะ กำลังอยู่ในช่วงพูดคุยและพบปะประชุมนะคะ ตอนนี้ฉันกำลังโฟกัสอยู่กับงานแสดง แต่แรกเริ่มนั้นฉันเป็นนักร้อง ยังไงฉันก็อยากจะกลับไปร้องเพลงสักวันนึงค่ะ ฉันกำลังทำเพลงด้วยตัวเองอยู่ด้วย แต่เพียงยังไม่แน่ใจว่าจะปล่อยเพลงออกมาตอนไหนค่ะ

Source: Korea Joongang Daily
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Go to the top of the page
 
+Quote Post
violet_m
post Oct 19 2018, 07:13 PM
Post #2


Junior Gangster
****

Group: Gangster
Posts: 1,467
Joined: 2-March 12
Member No.: 82,547



ขอบคุณสำหรับคำแปล
Go to the top of the page
 
+Quote Post
relax
post Oct 20 2018, 08:42 AM
Post #3


Super Gangster
Group Icon

Group: Donator GanG+
Posts: 14,639
Joined: 16-April 09
Member No.: 17,974



ขอบคุณสำหรับคำแปลมากค่ะ
รู้สึกถึงคำว่าครอบครัวของสาวๆ น้องซอก็แกร่งขึ้น
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

RSS Lo-Fi Version
Skin by IPB Customize
Time is now: 23rd July 2019 - 01:39 AM