Welcome Guest ( Log In | Register )

 
Reply to this topicStart new topic
 [Trans] บทสัมภาษณ์ซูยองจาก COSMOPOLITAN ฉบับเดือนพฤษภาคม 2017
EraOfGirls
post May 19 2017, 11:23 PM
Post #1


Junior Gangster
****

Group: Reporter
Posts: 1,886
Joined: 14-May 10
From: มุมหนึ่งในไดอารี่ของ พี่คิมแทยอน~~
Member No.: 49,888






[Trans] บทสัมภาษณ์ซูยองจาก COSMOPOLITAN ฉบับเดือนพฤษภาคม 2017


แสงอาทิตย์ร้อนแรงแห่งฤดูร้อนสาดส่องลงมายังดินแดนบาหลี สถานที่ซึ่งซูยองมาพักผ่อนด้วยความสุขล้น

ซูยองมาบาหลีครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่?
ซูยอง: เพิ่งเคยมาครั้งแรกนี่ล่ะค่ะ! ได้ยินคำชมเยอะมากว่าที่นี่เหมือนกับสวรรค์ พอได้มาเองจริง ๆ ก็ยิ่งดีกว่าที่คิดไว้ซะอีกค่ะ

ไม่น่าเชื่อว่าซูยองเพิ่งเคยมาบาหลีครั้งแรก คนอย่างซูยองมีศักยภาพที่จะไปเที่ยวมาแล้วทั่วทุกมุมโลก ตอนมาบาหลีมีช่วงเวลาหรือที่ไหนที่ชอบเป็นพิเศษไหม?
ซูยอง: ฉันไปล่องแพมาหลังถ่ายแบบเสร็จค่ะ จริง ๆ แล้วฉันเป็นคนกลัวน้ำ แต่ตอนล่องแพนี่ปลอดภัยกว่าที่คิดไว้เยอะค่ะ แถมยังได้ชมวิวธรรมชาติสวยงามตระการตาด้วย ตอนออกแรงพายก็เล่นเอาเหนื่อยเหมือนกันค่ะ แต่ก็สนุกมากจนเวลาสองชั่วโมงผ่านไปไวเหมือนชั่วพริบตาเลยค่ะ

ปกติซูยองทำอะไรช่วงวันหยุด?
ซูยอง: ชอบออกไปเที่ยวชมบรรยากาศตามที่ต่าง ๆ ค่ะ แต่ถึงอยู่แค่ในรีสอร์ตก็มีอะไรสนุก ๆ ให้ทำเยอะเหมือนกันนะ อย่างทริปนี้ฉันเข้าคอร์สเรียนโยคะด้วย เล่นโยคะไป ฟังเสียงนกขับขานไป ตอนอยู่นี่ก็ปิดโทรศัพท์ค่ะ แล้วออกไปว่ายน้ำ กินอาหารอร่อย ๆ แล้วก็พักผ่อนด้วยการใช้บริการต่าง ๆ ของรีสอร์ตค่ะ





รู้สึกว่าซูยองเป็นคนที่มีเคล็ดลับในการจัดกระเป๋าสำหรับท่องเที่ยวที่ไม่เหมือนใคร
ซูยอง: ฉันเป็นเซียนเรื่องจัดกระเป๋าค่ะ จนถึงขนาดพี่ ๆ ที่ไปเที่ยวด้วยกันมาขอให้ฉันจัดกระเป๋าให้เลย วิธีของฉันคือเอาของที่จะขนไปทั้งหมดออกมากองไว้ แล้วค่อย ๆ จัดลงกระเป๋าเหมือนกำลังเล่นเกมเรียง Tetris อยู่ค่ะ สำหรับซูยองแล้ว ไม่มีคำว่ายัดลงกระเป๋าไม่พอค่ะ 555 ปกติแล้วฉันจะใส่พวกเสื้อผ้าไว้ด้านล่างสุดของกระเป๋าตรงฐานล้อ แล้วพอจัดไล่ขึ้นมาเรื่อย ๆ จนจะถึงช่วงบนของหูหิ้วกระเป๋า ฉันก็จะใส่พวกของที่แตกหักง่ายกับเครื่องแต่งหน้าลงไปค่ะ พวกโลชั่นแล้วก็ของเหลวจะใส่ไว้ในถุงซิปทั้งหมด ส่วนเสื้อแจ็คเก็ตจะพับแล้วใส่ลงไปหลังสุด วางอยู่บนสุดจากของทุกอย่างในกระเป๋าค่ะ





สไตล์การแต่งตัวเวลาไปสนามบินของซูยองเป็นประเด็นที่พูดถึงกันเยอะมาก มีเคล็ดลับอะไรที่ทำให้ใคร ๆ พากันถ่ายภาพซูยองที่สนามบินออกมามากมายขนาดนั้น?
ซูยอง: การเลือกสไตล์การแต่งตัวเวลาไปสนามบินเป็นเรื่องที่ยากมากจริง ๆ ค่ะ แต่จากประสบการณ์ของตัวเองที่ลองแต่งมาแล้วทุกสไตล์ทุกแนว ก็ได้คำตอบว่าชุดไหนที่ตัวเองใส่แล้วรู้สึกสบายที่สุดคือชุดที่ทำให้สวยที่สุดค่ะ ปกติฉันจะชอบยิ้มกว้างเข้าไว้เพราะการโดนถ่ายภาพยังทำให้รู้สึกเกร็ง ๆ อยู่ประจำ ฉันเลยอิจฉาดาราคนอื่นที่ทำให้บุคลิกตัวเองออกมาดูดีได้ตลอดเหมือนกำลังถ่ายแบบอยู่ทุกครั้งไปค่ะ

ปกติแล้วซูยองมีวิธีดูแลผิวกับร่างกายตัวเองยังไง? หรือซูยองสนิทกับคนที่เกิดมาหุ่นดีผิวดีหรือดูแลตัวเองเก่งหรือเปล่า?
ซูยอง: ช่วงนี้มีหลายคนถามฉันค่ะว่ามีวิธีดูแลร่างกายตัวเองยังไง ฉันรู้สึกว่าตัวเองดูดีขึ้นหลังจากที่น้ำหนักขึ้นนิดหน่อย เพราะฉันเองเคยผอมซูบถึงขนาดที่คิดว่าตัวเองดูไม่จืดเลยค่ะ การเล่นโยคะ กายบริหาร แล้วก็เสริมสร้างพลังกล้ามเนื้อเป็นวิธีที่ช่วยได้เยอะค่ะ ฉันเป็นคนที่เกิดมาผอมแห้ง แต่พอได้ออกกำลังกายแบบจริงจังแล้วก็รู้สึกว่าตัวเองดูดีขึ้นว่าไหมคะ?

ซูยองเดบิวต์มาได้ 10 ปีแล้ว มีอะไรบ้างไหมที่ถือว่าเป็นความท้าทายใหม่ ๆ สำหรับซูยอง?
ซูยอง: นอกเหนือไปจากเรื่อง “งาน” แล้ว ฉันคิดว่าการเติบโตเป็นผู้ใหญ่ก็คือความท้าทายใหญ่อย่างหนึ่งค่ะ ตอนนี้ฉันอายุจะเลยเลข 2 แล้ว มีเรื่องให้ต้องตัดสินใจด้วยตัวเองเพิ่มมากขึ้นเรื่อย ๆ ค่ะ อย่างเช่นเรื่องพื้น ๆ แบบการทำเอกสาร บริหารเงิน ทดสอบร่างกาย ฯลฯ พอโตเป็นผู้ใหญ่แล้วเราควรจะทำอะไรเป็นเยอะขึ้น แต่ว่าฉันยุ่งมากถึงขนาดที่ว่าตอนตัวเองอายุ 20 ต้น ๆ แล้วยังต้องพึ่งพ่อแม่ในหลายเรื่อง ทุกวันนี้ฉันไม่รู้สึกแล้วว่าการเป็นดาราที่ชื่อซูยองนั้นเป็นเรื่องท้าทาย แต่การก้าวขึ้นมายืนด้วยตัวของตัวเองได้ของผู้หญิงคนหนึ่งที่ชื่อชเวซูยองต่างหากที่เป็นความรู้สึกท้าทายครั้งใหม่ค่ะ

มีข่าวออกมาว่าซูยองไดรับเลือกให้เล่นละครเว็บดราม่าของช่อง JTBC เรื่อง”Person You May Know” ด้วย
ซูยอง: เดือนพฤษภาคมมีเรื่องสำคัญหลายเรื่องให้ทำค่ะ ฉันเลยคิดว่าคงจะไม่รับงานอะไรอย่างอื่นเพิ่มอีกแล้ว แต่หลังจากที่ได้อ่านบทของละครเรื่องนี้ก็รู้สึกเลยว่าคงจะปล่อยโอกาสนี้ไปไม่ได้แน่ ๆ ทั้งองค์ประกอบและงานสร้างของละครเรื่องนี้ทั้งแปลกใหม่ ไม่ซ้ำใครถ้าเทียบกับละครเรื่องอื่น ๆ ที่มีอยู่จนถึงตอนนี้ค่ะ และสำคัญสุดคือบทของ “ลีอาน” ที่ฉันรับเล่นนั้นก็มีเสน่ห์มาก ๆ ค่ะ บทละครเรื่องนี้ทำให้ฉันทั้งหวั่นไหวและใจเต้นแรง ฉันแทบจะรอดูผลงานตัวเองไม่ไหวแล้วค่ะ

มีอะไรที่ซูยองอยากทำให้สำเร็จก่อนสิ้นปีไหม?
ซูยอง: ส่วนตัวแล้วฉันหวังว่าปีนี้ ทุกคนจะเห็นเครื่องหมายอัศเจรีย์ต่อท้ายชื่อแทนที่จะเป็นเครื่องหมายคำถาม เช่น “นักแสดงหญิงชเวซูยอง!” ค่ะ


Source: COSMOPOLITAN
English translation by: ch0sshi
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com





ภาพของพวกเธอ 9 คน จะอยู่ในความทรงจำของฉันตลอดไป



รับเขียนบทความ-แต่ง Essay ภาษาอังกฤษ>>คลิก<<
Go to the top of the page
 
+Quote Post
violet_m
post May 20 2017, 12:26 AM
Post #2


Junior Gangster
****

Group: Gangster
Posts: 1,475
Joined: 2-March 12
Member No.: 82,547



ขอบคุณสำหรับคำแปล
Go to the top of the page
 
+Quote Post
bya28
post May 23 2017, 04:29 PM
Post #3


Gangster
Group Icon

Group: Donator GanG+
Posts: 928
Joined: 24-October 10
From: ประเทศแท(태국)
Member No.: 61,079



รอดูเธออยู่นะ นักแสดงหญิงชเวซูยอง!

ขอบคุณสำหรับบทความแปลนะครับ^^
" เ พ ร า ะ เ ธ อ คื อ ย า ชู กำฺ ลั ง สำ ห รั บ ฉั น "
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

RSS Lo-Fi Version
Skin by IPB Customize
Time is now: 15th October 2019 - 06:59 AM