Welcome Guest ( Log In | Register )

 
Reply to this topicStart new topic
 [Trans] บทสัมภาษณ์ฮโยยอนในนิตยสาร The Star ฉบับเดือนกรกฎาคม 2016
EraOfGirls
post Jun 26 2016, 11:51 PM
Post #1


Junior Gangster
****

Group: Reporter
Posts: 1,886
Joined: 14-May 10
From: มุมหนึ่งในไดอารี่ของ พี่คิมแทยอน~~
Member No.: 49,888





[Trans] บทสัมภา่ษณ์ฮโยยอนในนิตยสาร The Star ฉบับเดือนกรกฎาคม 2016

The Star: ไม่ได้เจอหน้าฮโยยอนมานานพอสมควรเลย เล่าให้เราฟังหน่อยว่าช่วงนี้คุณทำอะไรอยู่
ฮโยยอน: ฉันกำลังจะไปออกรายการเต้นเร็ว ๆ นี้ เลยกำลังฝึกซ้อมอยู่ค่ะ ก่อนหน้านี้เคยได้เต้นในรายการ <Dancing with the Stars ซีซั่น 2> กับ <Dancing 9> มาแล้ว แต่ครั้งนี้ฉันจะเป็นคนกำกับการแสดงเองเลยค่ะ ฉันศึกษาการเต้นของคนอื่นเยอะมากเพื่อเอามาใช้แสดง นำประสบการณ์กับไอเดียของฉันมากำกับการแสดงและการเต้น ฉันคิดว่าเราจะให้นักเต้นกับคนดังมาร่วมงานกัน เลยมีหลายเรื่องให้คิดนอกเหนือไปจากแค่การเต้นเพียงอย่างเดียวค่ะ

The Star: ฮโยยอนยิ้มสวยมาก เหมือนว่ามีกำลังใจเต็มเปี่ยมเลย
ฮโยยอน: จริงเหรอคะ? ขนาดฉันทำงานในวงมานานยังรู้สึกเกร็ง ๆ เป็นบางครั้ง หลังเดบิวต์ช่วงแรก ๆ ฉันจะฝึกยิ้มคนเดียวกับกระจก ตอนนี้ก็ยังทำอยู่ค่ะ น่าจะช่วยให้สวยขึ้นได้มั้งคะ 555

The Star: ตอนถ่ายแบบวันนี้ฮโยยอนยิ้มสวยจริง ๆ
ฮโยยอน: ฉันชอบบรรยากาศตอนถ่ายแบบของฉบับนี้ค่ะ ฉากหลังก็สวย รู้สึกเหมือนอยู่ในแอลเอเลย

The Star: ขอให้ไอดอลแห่งการเสริมสวยอย่างฮโยยอนช่วยแนะนำเคล็ดลับการเมคอัพสำหรับหน้าร้อนปี 2016 หน่อย
ฮโยยอน: ฉันชอบแต่งหน้าแบบเน้นส่วนหนึ่งให้เด่นค่ะ ทำให้เราดูโดดเด้งได้ในเวลาสั้น ๆ สำหรับหน้าร้อนนี้ฉันแนะนำให้ใช้ลิปสีแดงหรือสีอื่น ๆ ค่ะ ช่วงนี้ที่บ้านฉันมีเมคอัพแนวแชโดว์เยอะมากจนใช้ไม่หมด เลยลองเอามาแต่งหน้าดูเวลาอยู่บ้านค่ะ

The Star: ผิวของฮโยยอนก็สวยมาก มีเคล็ดลับการดูแลผิวมาแนะนำไหม?
ฮโยยอน: ช่วงหน้าร้อนผิวฉันก็ยังแห้งง่าย เลยทาครีมเพิ่มความชุ่มชื้นที่ใช้อยู่เยอะ ๆ ค่ะ เวลานอนฉันก็จะทามาสค์ลอกหน้าโปะไว้ประจำ

The Star: ช่วงนี้ฮโยยอนดูคล้ำขึ้น ไปทำผิวสีแทนมารึเปล่า?
ฮโยยอน: ใช่ค่ะ ปกติแล้วจะปล่อยให้สีผิวเป็นกลาง ๆ แต่ฉันเหมาะกับผิวแทนดีค่ะ เวลาอยู่กับเพื่อนในวงจะรู้สึกว่าผิวสีกลาง ๆ สวยที่สุด แต่เวลาอยู่คนเดียวจะชอบให้ตัวเองผิวแทนมากกว่าค่ะ

The Star: แฟชั่นของฮโยยอนที่ขาดไม่ได้สำหรับหน้าร้อนนี้คืออะไร?
ฮโยยอน: ฉันชอบกางเกงยีนส์มากค่ะ ยีนส์แบบที่เราใส่เป็นกางเกงทั่วไปสมัยเรียนประถม ฉันชอบแบบนั้นค่ะ ใส่หมวกแก๊ปขาวหรือสีอื่น ๆ กลับด้านก็ดูเก๋เหมือนกัน ออกจะเป็นแฟชั่นแนวสตรีทค่ะ หรือต่อให้ใส่แค่เสื้อยืดกับเกงขาสั้นก็จะดูสวยเป็นธรรมชาติโดยไม่ต้องแต่งอะไรมากค่ะ

The Star: ช่วงนี้เวลามองฮโยยอนก็จะรู้สึกเลยว่ากำลังคิดเรื่องความสวยจากภายในด้วย
ฮโยยอน: ไม่ใช่ทุกอย่างจะเหมือนที่ใจคิดเท่าไหร่ค่ะ มีหลายครั้งที่ฉันท้อถอย ตอนเข้าวงการช่วงแรกฉันเอาแต่มองโลกในแง่ลบเลยเป็นคนที่เครียดมาก พอเป็นแบบนั้นแล้วก็ทำให้รู้สึกไม่สบายตัวไปด้วย เลยพยายามมองโลกในแง่ดีเข้าไว้ค่ะ พอเปลี่ยนทัศนคติแล้วทุกอย่างก็คลี่คลายเองโดยอัตโนมัติ เราจะคิดในแง่ดีได้ก็ต่อเมื่อสามารถควบคุมหัวใจข้างในของตัวเองได้ค่ะ

The Star: ช่วยแนะนำเคล็ดลับสักข้อในการฝึกให้เรามีหัวใจที่งดงามหน่อย
ฮโยยอน: ฉันจะหางานอดิเรกทำหลายอย่างค่ะ ฉันคลายเครียดด้วยการออกกำลังกายและออกไปรู้จักคนใหม่ ๆ



The Star: ผมบลอนด์ตัดสั้นของฮโยยอนเป็นที่พูดถึงกันเยอะมาก ทำไมถึงได้เปลี่ยนลุคของตัวเองมาเป็นแบบนี้?
ฮโยยอน: ฉันคุยกับหัวหน้าช่างทำผมแล้วก็ตัดสินใจไปตัดค่ะ พอตัดสั้นแล้วก็มีผลตอบรับในทางดี แต่รู้สึกเสียดายเวลาที่ต้องเต้นค่ะ เพราะฉันคิดว่าเวลาตัวเองเต้น ผมยาวสลวยจะมีเสน่ห์มาก แต่พอได้ตัดสั้นแล้วก็มีคนบอกว่าดูเป็นคนที่มีแฟชั่นดี ฉันก็ชอบค่ะ

The Star: มีเคล็ดลับการถ่ายเซลฟี่ให้ดูสวยไหม?
ฮโยยอน: ทำตัวให้เป็นธรรมชาติมากที่สุดค่ะ ปกติฉันก็จะพยายามถ่ายออกมาให้ดูสวยที่สุด แต่ตอนนี้ปล่อยให้เป็นธรรมชาติจะดีกว่าค่ะ การถ่ายแบบวันนี้ฉันพยายามปล่อยตัวให้เป็นธรรมชาติที่สุดเหมือนกัน

The Star:บรรณาธิการของเรากับอีกหลาย ๆ คนพากันอิจฉาหุ่นของฮโยยอน มีวิธีออกกำลังกายง่าย ๆ สำหรับหน้าร้อนมาแนะนำไหม?
ฮโยยอน: ว่ายน้ำดีที่สุดค่ะ เพราะได้ออกแรงเยอะแล้วก็ทำให้สดชื่นเวลาอากาศร้อน แต่ปกติฉันไม่ได้ไปสระว่ายน้ำหรอกค่ะ 555 ช่วงหน้าร้อนฉันจะเล่นกอล์ฟ หรือไม่ก็ไปหาที่โล่ง ๆ ฉันชอบชมดอกไม้ ต้นไม้ ชอบสีเขียว ถึงแดดจะร้อนแต่การได้อยู่ท่ามกลางธรรมชาติทำให้ฉันอารมณ์ดีและเย็นสบายค่ะ

The Star: มีช่วงไหนบ้างไหมที่รู้สึกว่าทุกคนให้การตอบรับต่อโซนยอชิแดอย่างล้นหลาม?
ฮโยยอน: โซนยอชิแดเป็นวงที่สดใสและมีความเป็นสตรีค่ะ แม้เวลาจะผ่านไปนาน แต่ฉันก็ยังคิดว่าการทำตัวเป็นธรรมชาตินั้นดีที่สุด ด้วยการทำตัวให้เหมาะกับวัย คอนเซ็ปต์ที่ผ่านมาของโซนยอชิแดต่างมีเอกลักษณ์และเสน่ห์เฉพาะตัวตามแต่ละช่วงวัย ตอนนี้ฉันคิดว่าทุกคนชอบโซนยอชิแดในแบบที่เป็นผู้หญิงค่ะ เหตุผลที่ทำให้ฉันชอบคอนเซ็ปต์การถ่ายแบบวันนี้คือบุคลิกของฉันจะเป็นคนที่ดูห้าวและเข้มแข็งเวลาอยู่กับวง ฉันเลยอยากจะมีโอกาสได้แสดงด้านที่เป็นผู้หญิงของฉันออกมาเวลาอยู่คนเดียว การถ่ายแบบวันนี้ทำให้ฉันสมปรารถนาแล้วค่ะ

The Star: รู้สึกเป็นเกียรติมาก เราจะตั้งใจทำงานให้ดียิ่งขึ้น
ฮโยยอน: ฉันพูดจริงนะคะ

The Star: ถ้างั้นสำหรับฮโยยอนแล้ว คำว่า “หญิงสาว” มีความหมายยังไง?
ฮโยยอน: ฉันว่ามันก็มีความหมายตามพจนานุกรมนั่นแหละค่ะ 555 ก็คือผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงาน ฉันยังเป็นสาวค่ะ

The Star: แล้วฮโยยอนคิดว่าอีกนานไหมกว่าที่ตัวเองจะก้าวพ้นการเป็นหญิงสาว?
ฮโยยอน: ฉันคิดอยู่บ่อย ๆ ค่ะว่าคงอีกไม่นาน ฉันเลยพยายามทำตัวให้สมกับวัย ฉันใส่ชุดเป็นทางการบ้างในบางครั้ง แต่ปกติแล้วจะพยายามแต่งตัวให้สบาย ๆ ที่สุดค่ะ เพราะเวลาแก่ตัวแล้วก็จะมีบางชุดที่ไม่เหมาะใส่



The Star: ช่วงนี้เราได้ยินข่าวเศร้าจากวงเกิร์ลกรุ๊ปรุ่นที่ 2 เราอยากฟังความรู้สึกของฮโยยอนที่เป็นสมาชิกของเกิร์ลกรุ๊ปเหมือนกัน
ฮโยยอน: รู้สึกเศร้ามากค่ะ เพราะเรายังมีอะไรหลายอย่างที่อยากเห็นจากวงนั้น ๆ ตอนนี้มีศิลปินหน้าใหม่อยู่เยอะมาก ถึงจะมีคนบางกลุ่มที่คิดถึงวงรุ่นก่อนอย่างเรา แต่ฉันก็ยังเศร้า หวังว่าทุกคนจะไปได้ด้วยดีค่ะ

The Star: เคล็ดลับอะไรที่ทำให้วงโซนยอชิแดอยู่มาได้นานขนาดนี้?
ฮโยยอน: การมีทีมเวิร์คค่ะ ถ้ามีสมาชิกที่ทำตัววุ่นวาย เราคงมาไม่ถึงจุดนี้

The Star: การเป็นโซนยอชิแดทำให้ประสบความสำเร็จมากมาย มีเป้าหมายอะไรอีกไหมที่อยากพิชิตไปด้วยกันกับวง?
ฮโยยอน: เมื่อก่อนเวลาที่ถูกถามแบบนี้เราจะพูดเรื่องคอนเซปต์โน่นนี่ แต่ตอนนี้เราลองมาหมดแล้วค่ะ ฉันคิดว่าแทนที่จะเน้นการโปรโมทเป็นวงแบบเมื่อก่อน น่าจะเปลี่ยนมาเป็นการสร้างภาพลักษณ์ให้โดดเด่นจากการทำกิจกรรมเดี่ยว แล้วค่อยกลับมารวมตัวกันบ้างเพื่อปล่อยอัลบั้มของวง ฉันอยากให้ชื่อวงของเราอยู่ไปนาน ๆ เหมือนรุ่นพี่ชินฮวาค่ะ ถึงเราจะไม่ค่อยได้ทำกิจกรรมเป็นกลุ่มบ่อย ๆ แล้ว แต่ฉันก็ยังอยากให้เป็น “โซนยอชิแด” เวลาที่เรากลับมาอยู่พร้อมหน้ากันค่ะ

The Star: ช่วงหน้าร้อนปีนี้เป็นเหมือนศึกใหญ่ของกลุ่มเกิร์ลกรุ๊ปเลย ฮโยยอนที่เป็นโซนยอชิแดเองก็คงจะรู้สึกคันไม้คันมือเหมือนกันสินะ
ฮโยยอน: ฉันก็อยากลงสนามเหมือนกันค่ะ แต่พอคิดดูเข้าจริง ๆ แล้ว การโปรโมทในช่วงหน้าร้อนมันอบอ้าวเกินไปค่ะ 555 ถึงเวลาออกทีวีจะดูดี แต่อากาศร้อนมันไม่ปรานีใคร ฉันก็มีแอบคิดบ้างว่าอยากออกโปรโมท...แต่อากาศร้อนนี่เป็นเรื่องใหญ่ แค่คิดก็หมดสนุกแล้วค่ะ

The Star: ไม่นานมานี้ทิฟฟานี่บอกว่าฮโยยอนไม่ได้เป็นตัวเต้นหลักของโซนยอชิแดแล้ว จริงรึเปล่า?
ฮโยยอน: เอาจริง ๆ แล้วเราไม่ได้แบ่งหน้าที่กันแบบนั้นหรอกค่ะ พอเห็นทิฟฟานี่แล้วฉันทึ่งมาก ฉันรู้ว่าทิฟฟานี่เต้นเก่งขนาดไหนมาตั้งแต่ช่วงเดบิวต์แรก ๆ แล้ว พอได้ดูคลิปซ้อมเต้นของทิฟฟานี่ก็ขนลุกเลย สเต็ปเทพจริง ๆ ค่ะคนนี้

The Star: เวลาอยู่กับวง ลีลาการเต้นของทิฟฟานี่ดูไม่ค่อยเด่นเท่าไหร่...
ฮโยยอน: ค่ะ ดูไม่เด่นเลย แต่ฉันเห็นกับตาว่าทิฟฟานี่ทุ่มเทมากแค่ไหน ฉันต้องขอชมจากใจเลยค่ะ

The Star: แต่ถ้าพูดถึงเรื่องต้นของโซนยอชิแด ก้ต้องนึกถึงฮโยยอนอยู่ดี
ฮโยยอน: ก็จริงค่ะ 555

The Star: วงโซนยอชิแดมาเจอกันบ่อย ๆ ไหม?
ฮโยยอน: ถ้าไม่ใช่ช่วงที่โปรโมทกิจกรรมกลุ่มจะไม่ค่อยได้มีโอกาสมาอยู่กันพร้อมหน้าค่ะ เพราะจะมีงานต้องไปทำที่ต่างประเทศ โชคดีที่วันเกิดของพวกเรามีช่วงทิ้งห่างกันบ้าง เราเลยพยายามไปรวมตัวกันในช่วงนั้นค่ะ อย่างเดือนพฤษภาคมเราก็จะมาฉลองงานเลี้ยงวันเกิดของซันนี่กับยุนอาด้วยกัน มาคุยกัน แต่ถ้ามาไม่ได้ก็จะนัดไปเจอกันเองตามสะดวกค่ะ

The Star: ปกติแล้วคุยเรื่องอะไรเวลาอยู่ด้วยกัน?
ฮโยยอน: ส่วนมากแล้วจะกินไปเมาท์ไปค่ะ เพราะไม่ได้เจอหน้ากันนาน ๆ ก็มีเรื่องให้คุยเยอะ แต่ถ้าเราเจอหน้ากันทุกวันก็ยิ่งมีเรื่องให้คุยเยอะเหมือนกัน เราเป็นสาวช่างเมาท์ในทุกสถานการณ์ค่ะ

The Star: มีสมาชิกวงคนไหนที่เข้าขากับฮโยยอนมากเป็นพิเศษไหม?
ฮโยยอน: ก็แล้วแต่บางโอกาสค่ะ อย่างเวลาเล่นสนุกหรือดื่มแอลกอฮอล์ก็จะต้องเป็นยูริกับทิฟฟานี่ เวลาไปช็อปปิ้งต้องเป็นซูยอง ช่วงที่อยากอยู่บ้านก็ต้องเป็นแทยอน ไม่ซ้ำกันค่ะ อย่างเวลาอยู่กับซอฮยอนฉันก็จะชอบระบายปัญหาหรือความรู้สึกลึก ๆ ให้ฟัง

The Star: เห็นฮโยยอนบอกว่าพอสัมภาษณ์จบก็จะไปหาซอฮยอน แล้วจะเล่าความรู้สึกลึก ๆ ให้น้องฟังด้วยไหม
ฮโยยอน: คิดว่าวันนี้ฉันคงเป็นฝ่ายรับฟังแทนค่ะ

The Star: ฮโยยอนเพิ่งไปถ่ายรายการวาไรตี้ของจีน <Star Advent> กับซันนี่และอีทึกมา เล่าให้ฟังหน่อยว่าเป็นยังไง?
ฮโยยอน: เป็นรายการวาไรตี้เกี่ยวกับวัฒนธรรมของจีนค่ะ เลยได้เรียนรู้อะไรใหม่ ๆ เยอะเลย สนุกมากค่ะ รู้สึกดีที่เรียนภาษาจีนไว้ ช่วงนี้ฉันก็เรียนภาษาจีนอาทิตย์ละห้าครั้งค่ะ ก็พยายามจะทำให้เป็นประจำ แต่สุดท้ายก็เรียนได้แค่ 10 นาทีเองค่ะ 555 ตอนถ่ายรายการเลยตื่นเต้นมาก เอาแต่คิดว่าภาษาจีนของฉันจะห่วยลงไหม ถึงฉันจะพูดออกมาไม่ได้ทันที แต่โชคดีที่พอฟังรู้เรื่องค่ะ ฉันคิดว่ากิจกรรมในจีนเป็นเรื่องที่ดีเพราะทำให้แันเข้าใจความสำคัญของการเรียนภาษาค่ะ

The Star: คิดว่าประเทศจีนกับเกาหลีต่างกันยังไง?
ฮโยยอน: ที่ต่างกันชัดที่สุดคือเวลาอยู่จีนต้องทำทุกอย่างด้วยตัวเองค่ะ อย่างเวลาอยู่เกาหลีถ้ามีคนจะเข้ามาถ่ายรูปเรา ผู้จัดการจะคอยกันท่าให้เรา แต่ตอนอยู่จีนฉันต้องเป็นคนห้ามเองค่ะ ฉันระวังเรื่องโพสต์ภาพใน Weibo มาก ประเทศจีนค่อนข้างเอาจริงกับเรื่องลิขสิทธิ์ภาพ ฉันเลยต้องระวังเรื่องสินค้าในภาพด้วย ถ้าเราสามารถพูดภาษาต่างประเทศได้ ก็จะสามารถพูดคุยมุขตลกได้ในทุกที่ค่ะ

The Star: เราชอบเสน่ห์อารมณ์ขันของฮโยยอนมาก เคยคิดจะเอาดีทางด้านรายการวาไรตี้ไหม?
ฮโยยอน: ฉันไม่รู้ค่ะว่าตัวเองพูดเก่งไหม นั่นคือปัญหาของฉัน เวลาอยู่กับเพื่อน ๆ ในวงฉันจะดูเพี้ยน ๆ จนตอนนี้ติดตัวไปแล้วค่ะ เลยไปออกรายการวาไรตี้บ้างเป็นบางครั้ง

The Star: ฮโยยอนแข่งสกีได้ที่ 1 แถมยังเป็นดีเจเก่งด้วย ช่วงนี้มีอะไรที่อยากเรียนเพิ่มเติมไหม?
ฮโยยอน: ฉันมีใบอนุญาตดำน้ำแบบสกูบาค่ะ แต่ยังไม่เคยลองไปดำจริง ๆ ที่ต่างประเทศเลย เห็นว่าวิวใต้ทะเลสวยชวนฝันมาก เลยอยากจะลองไปดำดูค่ะ

The Star: อยากทำอัลบั้มเดี่ยวของตัวเองไหม?
ฮโยยอน: อยากค่ะ ก็ยังไม่ได้ตั้งใจจะทำเลย แต่ก็คิดไอเดียวเอาไว้คร่าว ๆ แล้วค่ะ

The Star: เราได้ดูมิวสิควิดีโอ <Whoa Ha!> ของ Vasco แล้ว เราคิดว่างานเพลงของฮโยยอนน่าจะเหมาะไปร่วมกับแรพเปอร์
ฮโยยอน: เอ็มวีตัวนั้นเรารีบถ่ายกันมากค่ะ แบบว่ารีบจริง ๆ เพราะฉันแค่ผ่านไปแถวนั้น ถ้ามีโอกาสก็อยากร่วมงานกับศิลปินคนอื่น ๆ ในอัลบั้มเดี่ยวของตัวเองค่ะ

The Star: ถึงหน้าร้อนแล้ว มีแผนจะไปเที่ยวที่ไหนรึเปล่า?
ฮโยยอน: ปกติแล้วเราจะไปเที่ยวเมืองร้อนในช่วงหน้าหนาว ฉันคิดว่าหน้าร้อนปีนี้จะอยู่เกาหลีเพื่อซ้อมกิจกรรมค่ะ

The Star: ฮโยยอนชอบหน้าร้อนหรือหน้าหนาวมากกว่ากัน?
ฮโยยอน: ไม่รู้สิคะ น่าจะชอบหน้าหนาวมากกว่านะ แต่หน้าร้อนก็ชอบเพราะช่วงกลางวันยาวกว่า

The Star: เคยคิดอยากจะมีความรักบ้างไหม?
ฮโยยอน: ถ้าได้คนดี ๆ ก็อยากมีค่ะ แต่ช่วงนี้ฉันเทใจให้เรื่องเต้นค่ะ ฉันคิดว่าแทนที่จะไปออกเดท ฉันเลือกจะไปโรงเรียนสอนเต้นเพื่อสร้างอารมณ์ร่วมกับคนอื่น ๆ ดีกว่าค่ะ ฉันอยากจะเห็นตัวเองเต้นออกมาด้วยใจรักอย่างเต็มที่ในกระจกค่ะ

The Star: ฮโยยอนเดบิวต์มาได้ 10 ปีแล้ว ชีวิตในวงการบันเทิงที่ผ่านมา ช่วงไหนที่มีความสุขที่สุด และช่วงไหนที่หนักใจมากที่สุด?
ฮโยยอน: ฉันมีความสุขกับทุกอย่างที่ผ่านมาค่ะ แต่ที่จำฝังใจมากที่สุดคือตอนที่เราทุกคนงานยุ่ง ซึ่งถ้าให้ตัวเองย้อนเวลากลับไปตอนนั้นคงจะรู้สึกเครียดจนนอนไม่หลับเลย แต่ก็มีครั้งหนึ่งที่เราได้อันดับ 1 ติดต่อกัน 9 สัปดาห์ และได้รับความรักจากคนมหาศาล ฉันคิดว่านั่นเป็นช่วงที่มีความสุขที่สุดค่ะ ช่วงที่หนักใจคือตอนที่ตารางงานเยอะเกินไปจนไม่มีเวลาได้หายใจ ทำให้รู้สึกว่าเป็นงานที่น่าหนักใจค่ะ

The Star: แม้จะมี SM เป็นกำแพงใหญ่คอยป้องกัน แต่ฮโยยอนรู้สึกว่าการอยู่ในวงการบันเทิงนั้นมีอะไรบ้างที่ยาก?
ฮโยยอน: เมื่อก่อนเราสมาชิกมาคอยแบ่งหน้าที่กัน คน 8 คนร้องเพลงเดียวกัน แต่ความยากเริ่มจากตรงนี้ค่ะ ตอนนี้ฉันต้องสร้างบุคลิกของฉันขึ้นมาด้วยตัวเอง ฉันคิดอยู่ว่าจะทำยังไงไม่ให้ยึดติดกับภาพลักษณ์มากเกินไป และจะแสดงความเป็นศิลปินออกมาแบบสร้างสรรค์ได้ยังไง ช่วงนี้ฉันมีเรื่องให้คิดมากหลายเรื่องค่ะ

The Star: นอกจากสมาชิกในวงแล้ว ฮโยยอนมีเพื่อนซี้คนอื่นในวงการบันเทิงอีกไหม?
ฮโยยอน: สมาชิกในวงเป้นเพื่อนที่ตัดไม่ขาดค่ะ ถ้าจะให้บอกชื่อเพื่อนซี้ก็คงเป็นมิน-วง Miss A แล้วก็อีจงซอกที่ช่วงนี้ไม่ค่อยได้เจอกัน สำหรับฉันแล้วคำว่าเพื่อนซี้คือคนที่รู้จักกันมานาน ฉันจะเรียกคนว่าเป็นเพื่อนซี้ถ้ารู้จักกันมาเกิน 10 ปีแล้ว มีบางครั้งที่แํนไม่ได้เจอหน้าเป็นปี แต่พอได้พบกันแล้วก็รู้สึกเหมือนเพิ่งเจอกันเมื่อวานนี้ค่ะ

The Star: ปีนี้ฮโยยอนตั้งเป้าหมายอะไรไว้?
ฮโยยอน: ตอนนี้มีรายการเต้นที่ฉันกำลังจะไปออกค่ะ ประสบการณ์ที่ฉันเคยได้่เห็นและสัมผัสมาจะเป็นหัวใจสำคัญ ฉันไม่เคยศึกษาเรื่องการจัดแสงบนเวทีอย่างจริงจัง แต่ฉันจะเอาประสบการณ์มาช่วยในการกำกับเวทีค่ะ และฉันก็อยากสร้างโอกาสในการทำให้เสน่ห์หลาย ๆ ด้านของฮโยยอนเป็นที่รู้จักผ่านอัลบั้มเดี่ยวหรือการร่วมผลงาน ซึ่งฉันหวังว่าจะได้รับความรักจากทุกคนค่ะ

The Star: หวังว่าการถ่ายแบบและสัมภาษณ์ครั้งนี้จะมีส่วนช่วยไม่มากก็น้อย
ฮโยยอน: ฉันก็หวังเช่นนั้นค่ะ




English translations by: SonexStella
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com



ภาพของพวกเธอ 9 คน จะอยู่ในความทรงจำของฉันตลอดไป



รับเขียนบทความ-แต่ง Essay ภาษาอังกฤษ>>คลิก<<
Go to the top of the page
 
+Quote Post
violet_m
post Jun 27 2016, 12:22 AM
Post #2


Junior Gangster
****

Group: Gangster
Posts: 1,478
Joined: 2-March 12
Member No.: 82,547



ขอบคุณสำหรับคำแปลจ้า ฮโยยอนน่ารักมากเลย
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BJ Loveyul
post Jun 28 2016, 02:09 PM
Post #3


Gangster
***

Group: SoShi GanG+
Posts: 865
Joined: 24-April 12
Member No.: 84,889



ชอบภาพเล่มนี้จังม๊าน่ารักมากกกก
รอติดตามโซโลนะ หรือจะซับยูนิตก็ดี
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

RSS Lo-Fi Version
Skin by IPB Customize
Time is now: 17th April 2024 - 01:41 AM